Décryptage de Esaïe 37:33

לָכֵן כֹּה־אָמַר יְהוָה אֶל־מֶלֶךְ אַשּׁוּר לֹא יָבוֹא אֶל־הָעִיר הַזֹּאת וְלֹא־יוֹרֶה שָׁם חֵץ וְלֹא־יְקַדְּמֶנָּה מָגֵן וְלֹא־יִשְׁפֹּךְ עֳלֶיהָ סֹלְלָה
C’est pourquoi, ainsi dit Adonaï vers le roi d'Ashour : Il ne viendra pas dans cette ville-ci, et ne lançant pas là de flèche ; et un bouclier n'ira pas au devant d'elle , et il ne répandra pas de monticule sur elle.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
לָכֵןלכןà cause de, c'est pourquoiC'est pourquoiadverbe
כֹּה־אָמַראמרdireainsi ditverbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3 ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe (כֹּה : ainsi, de cette manière)
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
אֶל־מֶלֶךְמלכ מלךrégner, dominerau roi de

vers (le) roi de
nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef à la préposition ( אֶל : vers, en direction de )
אַשּׁוּראשר אשׁרAshourAshour (Assyrie)nom propre

Nom issu du verbe (אשׁר:aller de l'avant, aller droit)
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
יָבוֹאבואvenirSelon le contexte :

1)(il) viendra

2)que (il) vienne
1)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier.


2)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal jussif masculin singulier
אֶל־הָעִירעירvillevers la ville

nom féminin singulier à l'état construit relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers).


הַזֹּאתזאתcelle-cila celle-cipronom démonstratif féminin singulier avec article
וְלֹא־יוֹרֶהירהjeter, lancer, tirer, pointer (avec précision); jeter ou poser les fondements, érigeret ne lançant pas
verbe type "Pé vav-Ayin resh-Lamed hé" conjugué au Paal participe actif masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation précédé du Vav conjonctif.
שָׁםשם שׁםlà là-basadverbe de lieu
חֵץחצהcouper, partager, diviser ( de manière multiple)(un) dard

(une) flèche
nom masculin singulier
וְלֹא־יְקַדְּמֶנָּהקדםaller devant, aller au-devant, se hâter,prévenir, surprendre,salueret (il) n'ira pas au devant d'elleverbe conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation précédé du Vav conjonctif.

Ce verbe n'existe pas au Paal
מָגֵןגנןprotéger, défendre(un) boucliernom masculin ou féminin singulier
וְלֹא־יִשְׁפֹּךְשפך שׁפךverser, répandreet (il) ne versera pas

et (il) ne répandra pas

verbe conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation précédé du Vav conjonctif.
עֳלֶיהָעלsursur ellepréposition suivie du suffixe personnel 3ème féminin singulier
סֹלְלָהסללélever , exhausser(un) tertre

(un) monticule

(une) butte
nom féminin singulier.

Un tertre est une petite élévation de terre à sommet plat, et isolée. Sources: Larousse)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×