Décryptage de Esaïe 45:23
בִּי נִשְׁבַּעְתִּי יָצָא מִפִּי צְדָקָה דָּבָר וְלֹא יָשׁוּב כִּי־לִי תִּכְרַע כָּל־בֶּרֶךְ תִּשָּׁבַע כָּל־לָשׁוֹן
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| בִּי | בי | dans moi , en moi;-;de grâce,pardon | Selon le contexte : 1)en moi par moi 2)de grâce pardon | 1)préposition inséparable bet (ב) suivi du suffixe personnel 1ère singulier 2)interjection issue de (בעי: prière), verbe racine (בעה: prier,dans le sens de chercher) |
| נִשְׁבַּעְתִּי | שבע שׁבע | jurer, faire serment | j'ai juré j'ai fait serment | verbe type "Lamed guttural" conjugué au Nifal accompli 1ère singulier |
| יָצָא | יצא | sortir | (il) est sorti (il) sortit | verbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier |
| מִפִּי | פה | bouche | de la bouche de (d', des) | nom masculin singulier à l'état construit, et introduit par la préposition d'origine (מִ) |
| צְדָקָה | צדק | être juste, avoir la bonne cause, avoir raison, paraître juste | 1)justice 2)droit 3)droiture 4)vertu | nom féminin singulier |
| דָּבָר | דבר | parler | 1)(une)chose 2)(un) événement 3)(une) parole | nom masculin singulier |
| וְלֹא | לא | ne pas , non | et non et ne pas | adverbe de négation précédé du Vav conjonctif Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| יָשׁוּב | שוב שׁוב | revenir , retourner | Selon le contexte : 1)(il) reviendra (il) retournera 2)que (il) retourne 3) Yashouv | 1)verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier 2)verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal jussif masculin singulier 3) nom propre |
| כִּי־לִי | לי | pour moi , à moi | car à moi que pour moi | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 1ère singulier, reliée par maqqef à la conjonction de coordination (כי:car , parce que , que). |
| תִּכְרַע | ||||
| כָּל־בֶּרֶךְ | ||||
| תִּשָּׁבַע | ||||
| כָּל־לָשׁוֹן |

