Décryptage de Esaïe 46:1

כָּרַע בֵּל קֹרֵס נְבוֹ הָיוּ עֲצַבֵּיהֶם לַחַיָּה וְלַבְּהֵמָה נְשֻׂאֹתֵיכֶם עֲמוּסוֹת מַשָּׂא לַעֲיֵפָה

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
כָּרַעכרעfléchir(il) fléchitverbe type "Ayin resh-Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier.
בֵּל
קֹרֵס
נְבוֹנבוNevoNevonom propre

Nom propre de la planète Mercure
הָיוּהיהêtre(ils ou elles) étaient

(ils ou elles) ont été

(ils ou elles) sont

(ils ou elles) furent
verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel.
עֲצַבֵּיהֶםעצביםimages d'idolesleurs images d'idoles

nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel.

Issu du verbe (עצבי de première forme : façonner, former) peut être tailler sur le bois ou la pierre
לַחַיָּהחייvivrepour troupe
nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל).

Assimilé à (une entité) vivante
וְלַבְּהֵמָהבהמהanimal domestique , quadrupède , gros bétail et pour le bétail

et pour l'animal
nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé, précédé du Vav conjonctif.
נְשֻׂאֹתֵיכֶם
עֲמוּסוֹת
מַשָּׂאנשא נשׂאlever,élever, porter, soulever1)une charge (littéralement: ce qui est porté)

un fardeau (littéralement: ce qui est porté)


2)Massa
1)nom masculin singulier.


2)nom propre
לַעֲיֵפָה
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×