Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְלַבְּהֵמָה (vélabhèmah)
Racine du mot traduit : animal domestique , quadrupède , gros bétail
Traduction : et pour le bétail
et pour l'animal
et pour l'animal
Remarques : nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé, précédé du Vav conjonctif.
3 résultats (1-3)
| Lévitique 7:26 | וְכָל־דָּם לֹא תֹאכְלוּ בְּכֹל מוֹשְׁבֹתֵיכֶם לָעוֹף וְלַבְּהֵמָה |
| Et vous ne mangerez aucun sang, dans aucune de vos habitations,pour l'oiseau et pour le bétail. |
| 2 Rois 3:9 | וַיֵּלֶךְ מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל וּמֶלֶך־יְהוּדָה וּמֶלֶךְ אֱדוֹם וַיָּסֹבּוּ דֶּרֶךְ שִׁבְעַת יָמִים וְלֹא־הָיָה מַיִם לַמַּחֲנֶה וְלַבְּהֵמָה אֲשֶׁר בְּרַגְלֵיהֶם |
| Et le roi d’Israël, et le roi de Yehoudah, et le roi d’Êdom, allèrent ; et ils tournèrent un chemin de sept jours. Et il n’y avait pas d’eau pour le camp et pour le bétail qui étaient dans leurs pieds. |
| Esaïe 46:1 | כָּרַע בֵּל קֹרֵס נְבוֹ הָיוּ עֲצַבֵּיהֶם לַחַיָּה וְלַבְּהֵמָה נְשֻׂאֹתֵיכֶם עֲמוּסוֹת מַשָּׂא לַעֲיֵפָה |

