Décryptage de 2 Rois 3:9
וַיֵּלֶךְ מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל וּמֶלֶך־יְהוּדָה וּמֶלֶךְ אֱדוֹם וַיָּסֹבּוּ דֶּרֶךְ שִׁבְעַת יָמִים וְלֹא־הָיָה מַיִם לַמַּחֲנֶה וְלַבְּהֵמָה אֲשֶׁר בְּרַגְלֵיהֶם
Et le roi d’Israël, et le roi de Yehoudah, et le roi d’Êdom, allèrent ; et ils tournèrent un chemin de sept jours. Et il n’y avait pas d’eau pour le camp et pour le bétail qui étaient dans leurs pieds.
Nota : Être dans le pieds: c'est suivre
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיֵּלֶךְ | הלך | aller, marcher | et (il) alla et (il) allait et (il) est allé et (il) marcha et (il) marchait et (il) a marché | verbe type "Pé vav", conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier avec Vav inversif. Attention:Ce verbe n'est pas un "Pé guttural" |
| מֶלֶךְ | מלכ מלך | régner, dominer | (un) roi | nom masculin singulier Langue Hébreue et Araméenne |
| יִשְׂרָאֵל | ישראל ישׂראל | Israël | Israël | nom propre |
| וּמֶלֶך־יְהוּדָה | יהודה | Yehoudah, Juda | et roi de Yehoudah | nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (מלך: roi) précédé du Vav conjonctif |
| וּמֶלֶךְ | מלכ מלך | régner, dominer | et (un) roi | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif |
| אֱדוֹם | אדם | être rouge | Êdom | nom propre. |
| וַיָּסֹבּוּ | סבב | tourner , entourer, faire le tour | et (ils) tournèrent et (ils) firent le tour | verbe type " Géminé " conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif. |
| דֶּרֶךְ | דרך | chemin , voie , route | (un) chemin (une) voie | nom masculin et féminin singulier |
| שִׁבְעַת | שבע שׁבע | sept | sept | nom de nombre cardinal féminin à l'état construit |
| יָמִים | יום | jour | Selon le contexte: 1(des) jours 2)(un) temps (une) durée | 1)nom masculin pluriel 2)nom masculin pluriel utilisé pour l'espace de temps ainsi signifié, qui est souvent de plusieurs mois, et jamais une année entière |
| וְלֹא־הָיָה | היה | être | et (il) n'était pas et (il) ne fut pas | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation précédé du Vav conjonctif. |
| מַיִם | מי | eau | Selon le contexte: 1)(des) eaux 2)Maïm | 1)nom masculin pluriel 2)nom propre |
| לַמַּחֲנֶה | חנה | camper , s'installer | pour le camp | nom féminin et/ou masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé. |
| וְלַבְּהֵמָה | בהמה | animal domestique , quadrupède , gros bétail | et pour le bétail et pour l'animal | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé, précédé du Vav conjonctif. |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| בְּרַגְלֵיהֶם | רגל | aller çà et là,circuler, fouler | en leurs pieds | nom féminin pluriel (forme duelle ) à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel et introduit par la préposition inséparable ( ב). |

