Décryptage de Esaïe 48:1

שִׁמְעוּ־זֹאת בֵּית־יַעֲקֹב הַנִּקְרָאִים בְּשֵׁם יִשְׂרָאֵל וּמִמֵּי יְהוּדָה יָצָאוּ הַנִּשְׁבָּעִים בְּשֵׁם יְהוָה וּבֵאלֹהֵי יִשְׂרָאֵל יַזְכִּירוּ לֹא בֶאֱמֶת וְלֹא בִצְדָקָה

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
שִׁמְעוּ־זֹאת
בֵּית־יַעֲקֹב
הַנִּקְרָאִים
בְּשֵׁםשם שׁםnomen nom

par nom

dans nom

au nom
nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)
יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlIsraëlnom propre
וּמִמֵּי
יְהוּדָהיהודהYehoudah, JudaYehoudah (Juda)nom propre
יָצָאוּיצאsortir(ils ou elles) sortirent

(ils ou elles) sont sorti(e)s
verbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel (forme pausale)
הַנִּשְׁבָּעִים
בְּשֵׁםשם שׁםnomen nom

par nom

dans nom

au nom
nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
וּבֵאלֹהֵי
יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlIsraëlnom propre
יַזְכִּירוּ
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
בֶאֱמֶת
וְלֹאלאne pas , nonet non

et ne pas
adverbe de négation précédé du Vav conjonctif

Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
בִצְדָקָה
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×