Décryptage de Esaïe 52:12
כִּי לֹא בְחִפָּזוֹן תֵּצֵאוּ וּבִמְנוּסָה לֹא תֵלֵכוּן כִּי־הֹלֵךְ לִפְנֵיכֶם יְהוָה וּמְאַסִּפְכֶם אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| בְחִפָּזוֹן | חפז | fuir en hâte ou par peur, détaler | en hâte en précipitation | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב). Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| תֵּצֵאוּ | ||||
| וּבִמְנוּסָה | ||||
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| תֵלֵכוּן | הלך | aller, marcher | vous irez | verbe type "Pé vav" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin pluriel. 1) le verbe aurait dû être conjugué תֵּלְכוּ.Mais il y a modification de la vocalise à cause d'un accent disjonctif majeur ( voir version cantilée). 2)le noun paragogique :Cette particularité est la trace d'une ancienne forme. On la trouve souvent dans des textes “archaïsants” Le noun paragogique apparaît dans la conjugaison à préformante. Il se place après les formes se terminant par (2 fsg) ou par (2 et 3 mpl). Ce noun paragogique (= “ajouté”) n'a plus aucune fonction. Il est toujours tonique. |
| כִּי־הֹלֵךְ | ||||
| לִפְנֵיכֶם | לפני | devant, en présence | 1)devant vous 2) en présence de vous | préposition suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| וּמְאַסִּפְכֶם | ||||
| אֱלֹהֵי | אלוה | dieu , divinité | dieux de Elohim de | nom masculin pluriel à l'état construit |
| יִשְׂרָאֵל | ישראל ישׂראל | Israël | Israël | nom propre |

