Décryptage de Esaïe 57:17

בַּעֲוֺן בִּצְעוֹ קָצַפְתִּי וְאַכֵּהוּ הַסְתֵּר וְאֶקְצֹף וַיֵּלֶךְ שׁוֹבָב בְּדֶרֶךְ לִבּוֹ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
בַּעֲוֺןעוהpécher, distordre, agir avec perversité    dans le péché de

dans la perversité de

dans la dépravation de

dans le tort de

dans l'iniquité de
nom masculin singulier (état construit) introduit par la préposition inséparable ( ב) avec article assimilé.
בִּצְעוֹ
קָצַפְתִּי
וְאַכֵּהוּ
הַסְתֵּרסתרcacher, tenir secret; boucher, fermer cacher

tenir secret

boucher

fermer
verbe conjugué au Hifil infinitif absolu
וְאֶקְצֹף
וַיֵּלֶךְהלךaller, marcher et (il) alla

et (il) allait

et (il) est allé



et (il) marcha

et (il) marchait

et (il) a marché





verbe type "Pé vav", conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier avec Vav inversif.

Attention:Ce verbe n'est pas un "Pé guttural"
שׁוֹבָב
בְּדֶרֶךְדרךchemin , voie , route dans (une) voie

dans (un) chemin

par (un) chemin
nom masculin et féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)
לִבּוֹלבcoeurson coeurnom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.

Le coeur לב est le sièges des sens et des passions, de l'amour
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×