Décryptage de Esaïe 60:9

כִּי־לִי אִיִּים יְקַוּוּ וָאֳנִיּוֹת תַּרְשִׁישׁ בָּרִאשֹׁנָה לְהָבִיא בָנַיִךְ מֵרָחוֹק כַּסְפָּם וּזְהָבָם אִתָּם לְשֵׁם יְהוָה אֱלֹהַיִךְ וְלִקְדוֹשׁ יִשְׂרָאֵל כִּי פֵאֲרָךְ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
כִּי־לִיליpour moi , à moi car à moi

que pour moi
préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 1ère singulier, reliée par maqqef à la conjonction de coordination (כי:car , parce que , que).
אִיִּיםאיîle( des) îlesnom masculin pluriel
יְקַוּוּ
וָאֳנִיּוֹת
תַּרְשִׁישׁתרשיש תרשׁישׁambre;-; TarshishSelon le contexte :

1)(un) ambre

2)Tarshish
1)nom masculin singulier

2) nom propre
בָּרִאשֹׁנָהראשון ראשׁוןpremier dans la premièreadjectif féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)avec article assimilé
לְהָבִיאבואvenir pour faire venir

pour amener
verbe type "Ayin vav- Lamed alef" conjugué au Hifil infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל).

Au Hifil, signifie : faire entrer, amener, faire pénétrer dans.
בָנַיִךְ
מֵרָחוֹקרחקêtre ou rester loin,se garder de, s'éloigner, s'abstenir de loin adjectif (רָחֹק רָחוֹק : lointain, loin), introduit par la préposition d'origine (מֵ)
כַּסְפָּם
וּזְהָבָם
אִתָּםאתauprès, près, dans, avec avec eux

auprès d'eux
préposition à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème pluriel
לְשֵׁםשם שׁםnompour (un) nomnom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל)
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
אֱלֹהַיִךְאלוהdieu, divinité ton dieunom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier
וְלִקְדוֹשׁ
יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlIsraëlnom propre
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
פֵאֲרָךְ
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×