Décryptage de Esaïe 63:5
וְאַבִּיט וְאֵין עֹזֵר וְאֶשְׁתּוֹמֵם וְאֵין סוֹמֵךְ וַתּוֹשַׁע לִי זְרֹעִי וַחֲמָתִי הִיא סְמָכָתְנִי
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְאַבִּיט | ||||
| וְאֵין | אין | rien , il n y a pas | et il n'y a pas et rien | adverbe précédé du Vav conjonctif |
| עֹזֵר | עזר | aider , secourir , assister | aidant secourant assistant | verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal participe actif masculin singulier. |
| וְאֶשְׁתּוֹמֵם | ||||
| וְאֵין | אין | rien , il n y a pas | et il n'y a pas et rien | adverbe précédé du Vav conjonctif |
| סוֹמֵךְ | ||||
| וַתּוֹשַׁע | ||||
| לִי | לי | pour moi , à moi | 1)à moi 2)pour moi | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 1ère singulier |
| זְרֹעִי | ||||
| וַחֲמָתִי | ||||
| הִיא | היא | elle ;celle-là;cela | Selon le contexte: 1)elle 2)cela | 1)pronom personnel 3ème féminin singulier 2)adjectif démonstratif neutre singulier |
| סְמָכָתְנִי |

