Décryptage de Esaïe 66:21

וְגַם־מֵהֶם אֶקַּח לַכֹּהֲנִים לַלְוִיִּם אָמַר יְהוָה

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְגַם־מֵהֶם
אֶקַּחלקחprendreje prendrai
verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier.
לַכֹּהֲנִיםכהןêtre ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateurpour les prêtresnom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé.
לַלְוִיִּםלויLèvi pour les leviim (lévites) nom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé.

Issu du verbe (לוה:s'attacher ou accompagner (quelq'un); rester auprès de lui) Signifie : attachement
אָמַראמרdire(il) a dit

(il) avait dit

verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3 ème masculin singulier
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×