Décryptage de Jérémie 3:19

וְאָנֹכִי אָמַרְתִּי אֵיךְ אֲשִׁיתֵךְ בַּבָּנִים וְאֶתֶּן־לָךְ אֶרֶץ חֶמְדָּה נַחֲלַת צְבִי צִבְאוֹת גּוֹיִם וָאֹמַר אָבִי תִּקְרְאִי־לִי וּמֵאַחֲרַי לֹא תָשׁוּבִי

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְאָנֹכִיאנכיmoiet moipronom personnel 1ére masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
אָמַרְתִּיאמרdirej'ai dit

je disais



verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 1ère singulier .

אֵיךְאיךcommentcomment ?

adverbe et interrogatif
אֲשִׁיתֵךְ
בַּבָּנִים
וְאֶתֶּן־לָךְ
אֶרֶץארצ ארץterre , pays 1)(une)terre

(un) pays

2)(la) terre (de)

(le) pays (de)
nom féminin singulier.

On notera que ce mot, quand il est utilisé seul, retrouve ses racines primitives: c'est un mot dit "ségolé" ( voir les deux grappes de raisins sous le mot)
חֶמְדָּהחמדdésirer , convoiter(un) désir nom féminin singulier
נַחֲלַתנחלposséder, hériter, recevoir en possession    (un) héritage de

(un) partage de

(une) propriété de

nom féminin singulier à l'état construit
צְבִי
צִבְאוֹתצבאse réunir ou s'assembler ( pour combattre)(des) armées

nom masculin dont le pluriel est féminin
גּוֹיִםגויnation(des) nationsnom masculin pluriel
וָאֹמַראמרdireet j'ai dit

et je dis
verbe type "Pé Alef" conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier précédé du Vav inversif
אָבִיאבpèremon pèrenom masculin singulier avec suffixe personnel 1ère singulier
תִּקְרְאִי־לִי
וּמֵאַחֲרַי
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
תָשׁוּבִי
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×