Décryptage de Jérémie 5:5
אֵלֲכָה־לִּי אֶל־הַגְּדֹלִים וַאֲדַבְּרָה אוֹתָם כִּי הֵמָּה יָדְעוּ דֶּרֶךְ יְהוָה מִשְׁפַּט אֱלֹהֵיהֶם אַךְ הֵמָּה יַחְדָּו שָׁבְרוּ עֹל נִתְּקוּ מוֹסֵרוֹת
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| אֵלֲכָה־לִּי | ||||
| אֶל־הַגְּדֹלִים | ||||
| וַאֲדַבְּרָה | דבר | parler | 1) et que je parle 2) et je veux parler | verbe conjugué au Piel inaccompli cohortatif singulier précédé du Vav conjonctif |
| אוֹתָם | אותם | eux | eux | pronom personnel COD 3ème masculin pluriel |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| הֵמָּה | המה | eux | eux | pronom personnel 3ème masculin pluriel |
| יָדְעוּ | ידע | savoir , connaître | (ils ou elles) savaient (ils ou elles) connaissaient (ils ou elles) ont su (ils ou elles) ont connu | verbe type "Pé vav- Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel |
| דֶּרֶךְ | דרך | chemin , voie , route | (un) chemin (une) voie | nom masculin et féminin singulier |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| מִשְׁפַּט | שפט שׁפט | juger, rendre justice, faire droit (trancher controverse, contestation ou polémique) | le jugement de le droit de | nom masculin singulier à l'état construit |
| אֱלֹהֵיהֶם | אלוה | dieu , divinité | leur dieu (littéralement : leurs dieux) leur Elohim | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel. |
| אַךְ | אך | certes,oui; seulement,rien que | 1)certes 2)seulement | conjonction et adverbe |
| הֵמָּה | המה | eux | eux | pronom personnel 3ème masculin pluriel |
| יַחְדָּו | יחדו | être unir, s'unir | ensemble en même temps en unité | adverbe |
| שָׁבְרוּ | ||||
| עֹל | עול על | joug | (un) joug | nom masculin singulier Nom qui serait issu du verbe d’origine arabe (עלל: attacher sur, attacher rapidement) |
| נִתְּקוּ | נתק | arracher, couper | (ils ou elles) furent arrachés (ils ou elles) furent détachés (ils ou elles) furent écartés | verbe type "Pé noun" conjugué au Nifal accompli 3ème pluriel |
| מוֹסֵרוֹת |

