Décryptage de Exode 13:18

וַיַּסֵּב אֱלֹהִים אֶת־הָעָם דֶּרֶךְ הַמִּדְבָּר יַם־סוּף וַחֲמֻשִׁים עָלוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם
Et Elohim fit détourner le peuple par le chemin du désert de la mer des roseaux ; et les fils d’Israël montèrent étant prêts au combat, du pays d’Égypte.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיַּסֵּבסבבtourner , entourer, faire le tour    Selon le contexte:

et (il) fit tourner

et (il) détourna

et (il) fit entourer

verbe type " Géminé " conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

Au Hifil, signifie: faire tourner, détourner
אֱלֹהִיםאלוהdieu, divinitéSelon le contexte:

1)Elohim

2)(des) dieux
1)Elohim est un nom pluriel. Deux écoles s'affrontent pour expliquer ce pluriel: ceux qui disent que c'est un pluriel de "majesté", et ceux qui présentent ce pluriel par le fait que ce nom est une pluralité .
Elohim est en général utilisé pour faire ressortir le caractère du Dieu de justice.
Les verbes associés à Elohim sont toujours au singulier.

NOTA : Quand le tétragramme est associé à ce nom, il faut saisir que ce renforcement du Nom signifie DIEU DE L'ALLIANCE

2)nom masculin pluriel
אֶת־הָעָםעםpeupleselon le contexte:

1)le peuple

2)avec le peuple
1)nom masculin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct

2)nom masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition (את: avec, auprès de)
דֶּרֶךְדרךchemin , voie , route(un) chemin

(une) voie

nom masculin et féminin singulier

הַמִּדְבָּרמדברdésertle désertnom masculin singulier avec article.

Noter : ce mot vient de la racine דבר : parler, parole, chose
יַם־סוּףסוףjonc, roseau, algue la mer de roseauxnom masculin singulier (collectif) relié par maqqef au nom masculin singulier (ים: mer).
וַחֲמֻשִׁיםחמש חמשׁexciter (à la colère); être préparé au combatet étant prêts au combat1)verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal participe passif masculin pluriel, précédé du Vav conjonctif.


Mot dont on a longtemps cherché parmi tout les mots similaires ou approchants. Synonyme: agressif,désireux, actif, courageux, préparé pour le combat
עָלוּעלהmonter; croître(ils ou elles) montaient

(ils ou elles) montèrent

verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel
בְנֵי־יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlles fils d'Israëlnom propre relié par maqqef au nom masculin pluriel (בָּנִים: fils) à l'état construit .

Langue Hébreue et Araméenne

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif
מֵאֶרֶץארץterre , paysde (un) pays

nom féminin singulier introduit par la préposition d'origine (מֵ)
מִצְרָיִםמצריםMitsraïm, EgypteEgypte ( ou égyptiens) Peut être :

1) nom propre (forme pausale)

2)nom masculin pluriel
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×