Décryptage de Exode 13:18
וַיַּסֵּב אֱלֹהִים אֶת־הָעָם דֶּרֶךְ הַמִּדְבָּר יַם־סוּף וַחֲמֻשִׁים עָלוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם
Et Elohim fit détourner le peuple par le chemin du désert de la mer des roseaux ; et les fils d’Israël montèrent étant prêts au combat, du pays d’Égypte.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיַּסֵּב | סבב | tourner , entourer, faire le tour | Selon le contexte: et (il) fit tourner et (il) détourna et (il) fit entourer | verbe type " Géminé " conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. Au Hifil, signifie: faire tourner, détourner |
| אֱלֹהִים | אלוה | dieu, divinité | Selon le contexte: 1)Elohim 2)(des) dieux | 1)Elohim est un nom pluriel. Deux écoles s'affrontent pour expliquer ce pluriel: ceux qui disent que c'est un pluriel de "majesté", et ceux qui présentent ce pluriel par le fait que ce nom est une pluralité . Elohim est en général utilisé pour faire ressortir le caractère du Dieu de justice. Les verbes associés à Elohim sont toujours au singulier. NOTA : Quand le tétragramme est associé à ce nom, il faut saisir que ce renforcement du Nom signifie DIEU DE L'ALLIANCE 2)nom masculin pluriel |
| אֶת־הָעָם | עם | peuple | selon le contexte: 1)le peuple 2)avec le peuple | 1)nom masculin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct 2)nom masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition (את: avec, auprès de) |
| דֶּרֶךְ | דרך | chemin , voie , route | (un) chemin (une) voie | nom masculin et féminin singulier |
| הַמִּדְבָּר | מדבר | désert | le désert | nom masculin singulier avec article. Noter : ce mot vient de la racine דבר : parler, parole, chose |
| יַם־סוּף | סוף | jonc, roseau, algue | la mer de roseaux | nom masculin singulier (collectif) relié par maqqef au nom masculin singulier (ים: mer). |
| וַחֲמֻשִׁים | חמש חמשׁ | exciter (à la colère); être préparé au combat | et étant prêts au combat | 1)verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal participe passif masculin pluriel, précédé du Vav conjonctif. Mot dont on a longtemps cherché parmi tout les mots similaires ou approchants. Synonyme: agressif,désireux, actif, courageux, préparé pour le combat |
| עָלוּ | עלה | monter; croître | (ils ou elles) montaient (ils ou elles) montèrent | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel |
| בְנֵי־יִשְׂרָאֵל | ישראל ישׂראל | Israël | les fils d'Israël | nom propre relié par maqqef au nom masculin pluriel (בָּנִים: fils) à l'état construit . Langue Hébreue et Araméenne Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif |
| מֵאֶרֶץ | ארץ | terre , pays | de (un) pays | nom féminin singulier introduit par la préposition d'origine (מֵ) |
| מִצְרָיִם | מצרים | Mitsraïm, Egypte | Egypte ( ou égyptiens) | Peut être : 1) nom propre (forme pausale) 2)nom masculin pluriel |

