Décryptage de Jérémie 5:13
וְהַנְּבִיאִים יִהְיוּ לְרוּחַ וְהַדִּבֵּר אֵין בָּהֶם כֹּה יֵעָשֶׂה לָהֶם
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְהַנְּבִיאִים | נבא | prophétiser | et les prophètes | nom masculin pluriel avec article précédé du Vav conjonctif. |
| יִהְיוּ | היה | être | Selon le contexte : 1)(ils) seront 3) que (ils) soient | 1)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel 2)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal jussif masculin pluriel |
| לְרוּחַ | רוח | aspirer, respirer, souffler | Selon le contexte : 1)pour respirer pour souffler 2) pour (un) esprit pour (un) souffle | 1)verbe type "Pé resh - Ayin Vav - Lamed guttural" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל). 2) nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל). |
| וְהַדִּבֵּר | ||||
| אֵין | אין | rien , il n y a pas , néant | 1)rien 2)il n'y a pas | subsantif |
| בָּהֶם | הם | eux | en eux parmi eux par eux | préposition inséparable (ב) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |
| כֹּה | כה | ainsi, de cette manière | ainsi | adverbe |
| יֵעָשֶׂה | עשה עשׂה | faire | (il) se fera (il) sera fait | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Nifal inaccompli 3ème masculin singulier |
| לָהֶם | להם | pour eux, vers eux, en direction d'eux | pour eux à eux | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |

