Décryptage de Jérémie 6:16

כֹּה אָמַר יְהוָה עִמְדוּ עַל־דְּרָכִים וּרְאוּ וְשַׁאֲלוּ לִנְתִבוֹת עוֹלָם אֵי־זֶה דֶרֶךְ הַטּוֹב וּלְכוּ־בָהּ וּמִצְאוּ מַרְגּוֹעַ לְנַפְשְׁכֶם וַיֹּאמְרוּ לֹא נֵלֵךְ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
כֹּהכהainsi, de cette manièreainsiadverbe
אָמַראמרdire(il) a dit

(il) avait dit

verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3 ème masculin singulier
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
עִמְדוּעמדêtre ou se tenir debout, immobile, rester debout , persister, résister, subsister, s'arrêter   tenez-vous debout !verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal impératif pluriel

Signifie également : s'arrêter, rester debout
עַל־דְּרָכִים
וּרְאוּראהvoiret voyez !
verbe type "Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal impératif pluriel précédé du Vav conjonctif.
וְשַׁאֲלוּ
לִנְתִבוֹת
עוֹלָםעולםtoujours , à jamais toujoursadverbe
אֵי־זֶהזהce , celui-ci où celui-ci ?

pronom démonstratif masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe interrogatif (אי:où)
דֶרֶךְ
הַטּוֹבטובêtre bon le bon (ou : le bien)adjectif masculin singulier avec article
וּלְכוּ־בָהּ
וּמִצְאוּ
מַרְגּוֹעַ
לְנַפְשְׁכֶם
וַיֹּאמְרוּאמרdireet (ils) ont dit

et (ils) dirent

verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
נֵלֵךְהלךaller, marcher nous allons

nous irons
verbe type "Pé vav", conjugué au Paal inaccompli 1ère pluriel

Attention:Ce verbe n'est pas un "Pé guttural"
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×