Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : עִמְדוּ (imdou)

Racine du mot en hébreu : עמד
Racine du mot traduit : être ou se tenir debout, immobile, rester debout , persister, résister, subsister, s'arrêter   
Traduction : tenez-vous debout !
Remarques : verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal impératif pluriel

Signifie également : s'arrêter, rester debout

4 résultats (1-4)

Nombres 9:8וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם מֹשֶׁה עִמְדוּ וְאֶשְׁמְעָה מַה־יְצַוֶּה יְהוָה לָכֶם
et Moshêh leur dit: "tenez-vous debout et que j'écoute ce qu'ordonnera Adonaï pour vous.
2 Chroniques 20:17לֹא לָכֶם לְהִלָּחֵם בָּזֹאת הִתְיַצְּבוּ עִמְדוּ וּרְאוּ אֶת־יְשׁוּעַת יְהוָה עִמָּכֶם יְהוּדָה וִירוּשָׁלִַם אַל־תִּירְאוּ וְאַל־תֵּחַתּוּ מָחָר צְאוּ לִפְנֵיהֶם וַיהוָה עִמָּכֶם
Ce n’est pas à vous de faire la guerre en celle-ci. Présentez-vous, tenez-vous debout, et voyez la délivrance d'Adonaï avec vous. Yehoudah et Yéroushalaïm, ne craignez pas et ne soyez pas effrayés ; demain, sortez devant eux, et Adonaï avec vous.
Jérémie 6:16כֹּה אָמַר יְהוָה עִמְדוּ עַל־דְּרָכִים וּרְאוּ וְשַׁאֲלוּ לִנְתִבוֹת עוֹלָם אֵי־זֶה דֶרֶךְ הַטּוֹב וּלְכוּ־בָהּ וּמִצְאוּ מַרְגּוֹעַ לְנַפְשְׁכֶם וַיֹּאמְרוּ לֹא נֵלֵךְ
Nahum 2:9וְנִינְוֵה כִבְרֵכַת־מַיִם מִימֵי הִיא וְהֵמָּה נָסִים עִמְדוּ עֲמֹדוּ וְאֵין מַפְנֶה

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×