Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : עִמְדוּ (imdou)
Racine du mot traduit : être ou se tenir debout, immobile, rester debout , persister, résister, subsister, s'arrêter
Traduction : tenez-vous debout !
Remarques : verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal impératif pluriel
Signifie également : s'arrêter, rester debout
Signifie également : s'arrêter, rester debout
4 résultats (1-4)
| Nombres 9:8 | וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם מֹשֶׁה עִמְדוּ וְאֶשְׁמְעָה מַה־יְצַוֶּה יְהוָה לָכֶם |
| et Moshêh leur dit: "tenez-vous debout et que j'écoute ce qu'ordonnera Adonaï pour vous. |
| 2 Chroniques 20:17 | לֹא לָכֶם לְהִלָּחֵם בָּזֹאת הִתְיַצְּבוּ עִמְדוּ וּרְאוּ אֶת־יְשׁוּעַת יְהוָה עִמָּכֶם יְהוּדָה וִירוּשָׁלִַם אַל־תִּירְאוּ וְאַל־תֵּחַתּוּ מָחָר צְאוּ לִפְנֵיהֶם וַיהוָה עִמָּכֶם |
| Ce n’est pas à vous de faire la guerre en celle-ci. Présentez-vous, tenez-vous debout, et voyez la délivrance d'Adonaï avec vous. Yehoudah et Yéroushalaïm, ne craignez pas et ne soyez pas effrayés ; demain, sortez devant eux, et Adonaï avec vous. |
| Jérémie 6:16 | כֹּה אָמַר יְהוָה עִמְדוּ עַל־דְּרָכִים וּרְאוּ וְשַׁאֲלוּ לִנְתִבוֹת עוֹלָם אֵי־זֶה דֶרֶךְ הַטּוֹב וּלְכוּ־בָהּ וּמִצְאוּ מַרְגּוֹעַ לְנַפְשְׁכֶם וַיֹּאמְרוּ לֹא נֵלֵךְ |
| Nahum 2:9 | וְנִינְוֵה כִבְרֵכַת־מַיִם מִימֵי הִיא וְהֵמָּה נָסִים עִמְדוּ עֲמֹדוּ וְאֵין מַפְנֶה |

