Décryptage de Jérémie 11:20

וַיהוָה צְבָאוֹת שֹׁפֵט צֶדֶק בֹּחֵן כְּלָיוֹת וָלֵב אֶרְאֶה נִקְמָתְךָ מֵהֶם כִּי אֵלֶיךָ גִּלִּיתִי אֶת־רִיבִי

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיהוָהיהוהAdonaïet AdonaïLE NOM précédé du Vav conjonctif


יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".
צְבָאוֹתצבאse réunir ou s'assembler ( pour combattre)(des) arméesnom masculin dont le pluriel est féminin
שֹׁפֵטשפט שׁפטjuger, rendre justice, faire droit (trancher controverse, contestation ou polémique) juge (littéralement: jugeant)
verbe conjugué au Paal participe actif masculin singulier.
צֶדֶקצדקêtre juste, avoir la bonne cause, avoir raison, paraître juste justicenom masculin singulier.
בֹּחֵןבחןéprouver, distinguer, tenter, examiner, sonderéprouvant

sondant
verbe type "Ayun guttural" conjugué au Paal participe actif masculin singulier
כְּלָיוֹת
וָלֵבלבcoeuret (un) coeur nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif .

Le coeur לב est le sièges des sens et des passions, de l'amour
אֶרְאֶהראהvoirSelin le contexte :

1)je verrai

2)que je voie
1)verbe type "Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 1ère masculin singulier.

נִקְמָתְךָ
מֵהֶםהםeuxSelon le contexte:

1)d'eux

2) plus qu'eux
1)préposition d'origine (מֵ)suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel

2)préposition de comparaison (מֵ)suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
אֵלֶיךָאלà, versvers toipréposition אל (el) suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier
גִּלִּיתִי
אֶת־רִיבִיריבcontester, disputer, quereller, défendre une cause, plaider ma contestation

nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 1ère singulier, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×