Décryptage de Jérémie 12:10
רֹעִים רַבִּים שִׁחֲתוּ כַרְמִי בֹּסְסוּ אֶת־חֶלְקָתִי נָתְנוּ אֶת־חֶלְקַת חֶמְדָּתִי לְמִדְבַּר שְׁמָמָה
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| רֹעִים | רעה | paître, mener paître,faire paître, conduire | Selon le contexte: 1)faisant paître 2)bergers ( ou : pasteurs) | 1)verbe type " Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel. 2)même verbe utilisé en tant que substantif |
| רַבִּים | רבב | se multiplier, être nombreux | nombreux | adjectif masculin pluriel |
| שִׁחֲתוּ | שחת שׁחת | détruire, dévaster, abattre, ruiner | (ils ou elles) ont détruit | verbe type "Ayin guttural" conjugué au Piel accompli 3ème pluriel Ce verbe n'existe pas au Paal |
| כַרְמִי | ||||
| בֹּסְסוּ | ||||
| אֶת־חֶלְקָתִי | ||||
| נָתְנוּ | נתן | donner | (ils ou elles) donnèrent | verbe type "Pé noun" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel. |
| אֶת־חֶלְקַת | חלק | partager | (une) portion de | nom féminin singulier à l'état construit relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| חֶמְדָּתִי | ||||
| לְמִדְבַּר | מדבר | désert | pour (le) désert de | nom masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition (ל). Noter : ce mot vient de la racine דבר : parler, parole, chose 103 résultats |
| שְׁמָמָה | שמם שׁמם | être dévasté, être détruit, être désolé; être étonné, être stupéfait | (une) ruine (une) désolation | nom féminin singulier |

