Décryptage de Jérémie 13:24

וַאֲפִיצֵם כְּקַשׁ־עוֹבֵר לְרוּחַ מִדְבָּר

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַאֲפִיצֵםפוצ פוץbriser;(se) disperser, disséminer et je les disperseraiverbe type " Ayin vav" conjugué au Hifil inaccompli 1ère singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, et précédé du Vav conjonctif.
כְּקַשׁ־עוֹבֵר
לְרוּחַרוחaspirer, respirer, soufflerSelon le contexte :

1)pour respirer

pour souffler


2) pour (un) esprit

pour (un) souffle
1)verbe type "Pé resh - Ayin Vav - Lamed guttural" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל).

2) nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל).
מִדְבָּרמדברdésert(un) désertnom masculin singulier .

Noter : ce mot vient de la racine דבר : parler, parole, chose
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×