Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַאֲפִיצֵם (vaafitsèm)

Racine du mot en hébreu : פוצ פוץ
Racine du mot traduit : briser;(se) disperser, disséminer
Traduction : et je les disperserai
Remarques : verbe type " Ayin vav" conjugué au Hifil inaccompli 1ère singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, et précédé du Vav conjonctif.

2 résultats (1-2)

Genèse 49:7אָרוּר אַפָּם כִּי עָז וְעֶבְרָתָם כִּי קָשָׁתָה אֲחַלְּקֵם בְּיַעֲקֹב וַאֲפִיצֵם בְּיִשְׂרָאֵל
Maudite soit leur colère, car c'est une puissance ; et leur fureur, car elle a été dure ! Je les diviserai en Yaaqov, et les disperserai en Israël.
Jérémie 13:24וַאֲפִיצֵם כְּקַשׁ־עוֹבֵר לְרוּחַ מִדְבָּר

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×