Décryptage de Jérémie 19:13
וְהָיוּ בָּתֵּי יְרוּשָׁלִַם וּבָתֵּי מַלְכֵי יְהוּדָה כִּמְקוֹם הַתֹּפֶת הַטְּמֵאִים לְכֹל הַבָּתִּים אֲשֶׁר קִטְּרוּ עַל־גַּגֹּתֵיהֶם לְכֹל צְבָא הַשָּׁמַיִם וְהַסֵּךְ נְסָכִים לֵאלֹהִים אֲחֵרִים
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְהָיוּ | היה | être | Selon le contexte: 1)et (ils ou elles) seront 2)et (ils ou elles) furent | 1)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif. 2)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav conjonctif. |
| בָּתֵּי | בית | maison | les maisons de | nom masculin pluriel à l'état construit. |
| יְרוּשָׁלִַם | ירושלם ירושׁלם | Yéroushalaïm, Jérusalem | Yéroushalaïm (Jérusalem) | nom propre |
| וּבָתֵּי | בית | maison | et les maisons de | nom masculin pluriel à l'état construit précédé du Vav conjonctif. |
| מַלְכֵי | מלכ מלך | régner, dominer | rois de | nom masculin pluriel à l'état construit |
| יְהוּדָה | יהודה | Yehoudah, Juda | Yehoudah (Juda) | nom propre |
| כִּמְקוֹם | ||||
| הַתֹּפֶת | ||||
| הַטְּמֵאִים | טמא | être impur, être immonde | 1)les étant impurs | 1)verbe type "Lamed alef" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel avec article. |
| לְכֹל | כל | tout | 1)pour tout 2)pour toute 3)pour tous 4)pour toutes | adverbe avec préposition inséparable (ל). Langue Hébreue et Araméenne |
| הַבָּתִּים | בית | maison | les maisons | nom masculin pluriel avec article. |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| קִטְּרוּ | ||||
| עַל־גַּגֹּתֵיהֶם | ||||
| לְכֹל | כל | tout | 1)pour tout 2)pour toute 3)pour tous 4)pour toutes | adverbe avec préposition inséparable (ל). Langue Hébreue et Araméenne |
| צְבָא | צבא | se réunir ou s'assembler ( pour combattre) | (une) armée de | nom masculin singulier à l'état construit |
| הַשָּׁמַיִם | שמים שׁמים | cieux | les cieux | nom masculin pluriel avec article (forme duelle) |
| וְהַסֵּךְ | ||||
| נְסָכִים | ||||
| לֵאלֹהִים | אלוה | dieu , divinité | Selon le contexte: 1)pour Elohim envers Elohim 2) pour (des) dieux envers (des) dieux | nom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ל). |
| אֲחֵרִים | אחר | autre, étranger, suivant | autres | adjectif masculin pluriel |

