Décryptage de Jérémie 20:11

וַיהוָה אוֹתִי כְּגִבּוֹר עָרִיץ עַל־כֵּן רֹדְפַי יִכָּשְׁלוּ וְלֹא יֻכָלוּ בֹּשׁוּ מְאֹד כִּי־לֹא הִשְׂכִּילוּ כְּלִמַּת עוֹלָם לֹא תִשָּׁכֵחַ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיהוָהיהוהAdonaïet AdonaïLE NOM précédé du Vav conjonctif


יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".
אוֹתִיאותיmoiSelon le contexte:

1)moi

2)avec moi

1)indicateur de complément d'objet suivi du suffixe personnel 1ère singulier

2)préposition à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier
כְּגִבּוֹר
עָרִיץ
עַל־כֵּןעל־כןc'est pourquoic'est pourquoi ( à cause de cela)préposition
רֹדְפַי
יִכָּשְׁלוּ
וְלֹאלאne pas , nonet non

et ne pas
adverbe de négation précédé du Vav conjonctif

Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
יֻכָלוּ
בֹּשׁוּ
מְאֹדמאדtrès, fort, excessivementtrès

excessivement
adverbe
כִּי־לֹאלאne pas , non car ne pas

que pas

adverbe de négation relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי:car , parce que , que ).
הִשְׂכִּילוּ
כְּלִמַּת
עוֹלָםעולםtoujours , à jamais toujoursadverbe
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
תִשָּׁכֵחַ
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×