Décryptage de Jérémie 29:28

כִּי עַל־כֵּן שָׁלַח אֵלֵינוּ בָּבֶל לֵאמֹר אֲרֻכָּה הִיא בְּנוּ בָתִּים וְשֵׁבוּ וְנִטְעוּ גַנּוֹת וְאִכְלוּ אֶת־פְּרִיהֶן

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
עַל־כֵּןעל־כןc'est pourquoic'est pourquoi ( à cause de cela)préposition
שָׁלַחשלח שׁלחenvoyer , étendre ;-; ShêlakhSelon le contexte :


1)(il) envoya

(il) a envoyé

(il) étendait

(il) avait étendu


2)Shêlakh
1)verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier.

2)nom propre (forme pausale)
אֵלֵינוּאלà, vers vers nouspréposition אל (el) suivie du suffixe personnel 1ère pluriel
בָּבֶלבבלBavêl, BabelBavêlnom propre

לֵאמֹראמרdirepour dire

verbe type " Pé alef" au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)
אֲרֻכָּהארךêtre ou devenir long , se prolonger, s'étendre longue

adjectif féminin singulier
הִיאהיאelle ;celle-là;cela    Selon le contexte:

1)elle

2)cela
1)pronom personnel 3ème féminin singulier

2)adjectif démonstratif neutre singulier
בְּנוּ
בָתִּיםביתmaison(des) maisonsnom masculin pluriel


Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif
וְשֵׁבוּ
וְנִטְעוּנטעplanteret plantez !
verbe type "Pé noun" conjugué au Paal impératif pluriel précédé du Vav conjonctif
גַנּוֹת
וְאִכְלוּאכלmangeret mangez !verbe type "Pé alef" conjugué au Paal impératif pluriel précédé du Vav conjonctif.
אֶת־פְּרִיהֶן
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×