Décryptage de Jérémie 32:17
אֲהָהּ אֲדֹנָי יְהוִה הִנֵּה אַתָּה עָשִׂיתָ אֶת־הַשָּׁמַיִם וְאֶת־הָאָרֶץ בְּכֹחֲךָ הַגָּדוֹל וּבִזְרֹעֲךָ הַנְּטוּיָה לֹא־יִפָּלֵא מִמְּךָ כָּל־דָּבָר
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| אֲהָהּ | אהה | ah | ah ! | interjection, cri poussé en présence de Dieu |
| אֲדֹנָי | אדן אדנ | Adon, Seigneur, maître | 1)Adonaï 2)mes seigneurs | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère pluriel. peut être parfois traduit par " mes maîtres" selon le contexte |
| יְהוִה | יהוה | Adonaï | Elohim | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. Nota : ici,la vocalisation est différente.Ce nom, associé à "אֲדֹנָי" se lit Elohim |
| הִנֵּה | הנה | voici | voici | adverbe |
| אַתָּה | אתה | toi, tu | toi | pronom personnel 2ème masculin singulier |
| עָשִׂיתָ | עשה עשׂה | faire | tu as fait | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal accompli 2ème personne masculin singulier |
| אֶת־הַשָּׁמַיִם | שמים שׁמים | cieux | les cieux | nom masculin pluriel (forme duelle) avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct |
| וְאֶת־הָאָרֶץ | ארץ | terre , pays | et la terre et le pays | nom féminin singulier accompagné de l'article défini ה relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif. |
| בְּכֹחֲךָ | כח | force, puissance, capacité | par ta force par ta puissance | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, et introduit par la préposition inséparable (ב). |
| הַגָּדוֹל | גדל | être ou devenir grand, grandir | le grand | adjectif masculin singulier avec article |
| וּבִזְרֹעֲךָ | זרע | répandre , semer | et par ton bras | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier et introduit par la préposition inséparable (ב) précédée du Vav conjonctif. |
| הַנְּטוּיָה | נטה | étendre, tendre, allonger, pencher, incliner | l'(étant) étendue | verbe type "Pé noun -Lamed hé" conjugué au Paal participe passif féminin singulier avec article |
| לֹא־יִפָּלֵא | ||||
| מִמְּךָ | מן | de, plus que | selon le contexte: 1)de toi depuis toi 2)plus que toi | 1)préposition d'origine suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier 2)préposition comparative suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier |
| כָּל־דָּבָר | דבר | parler | toute parole toute chose | nom masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout). |

