Décryptage de Jérémie 32:17

אֲהָהּ אֲדֹנָי יְהוִה הִנֵּה אַתָּה עָשִׂיתָ אֶת־הַשָּׁמַיִם וְאֶת־הָאָרֶץ בְּכֹחֲךָ הַגָּדוֹל וּבִזְרֹעֲךָ הַנְּטוּיָה לֹא־יִפָּלֵא מִמְּךָ כָּל־דָּבָר

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
אֲהָהּאההahah !interjection, cri poussé en présence de Dieu
אֲדֹנָיאדן אדנAdon, Seigneur, maître 1)Adonaï

2)mes seigneurs

nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère pluriel.


peut être parfois traduit par " mes maîtres" selon le contexte
יְהוִהיהוהAdonaïElohimיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.

Nota : ici,la vocalisation est différente.Ce nom, associé à "אֲדֹנָי" se lit Elohim
הִנֵּההנהvoicivoiciadverbe
אַתָּהאתהtoi, tutoipronom personnel 2ème masculin singulier
עָשִׂיתָעשה עשׂהfairetu as faitverbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal accompli 2ème personne masculin singulier
אֶת־הַשָּׁמַיִםשמים שׁמיםcieuxles cieuxnom masculin pluriel (forme duelle) avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct
וְאֶת־הָאָרֶץארץterre , payset la terre

et le pays
nom féminin singulier accompagné de l'article défini ה relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif.
בְּכֹחֲךָכחforce, puissance, capacité par ta force

par ta puissance
nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, et introduit par la préposition inséparable (ב).
הַגָּדוֹלגדלêtre ou devenir grand, grandir le grandadjectif masculin singulier avec article
וּבִזְרֹעֲךָזרעrépandre , semer et par ton brasnom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier et introduit par la préposition inséparable (ב) précédée du Vav conjonctif.
הַנְּטוּיָהנטהétendre, tendre, allonger, pencher, inclinerl'(étant) étendue verbe type "Pé noun -Lamed hé" conjugué au Paal participe passif féminin singulier avec article
לֹא־יִפָּלֵא
מִמְּךָמןde, plus que selon le contexte:

1)de toi

depuis toi

2)plus que toi
1)préposition d'origine suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier

2)préposition comparative suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier
כָּל־דָּבָרדברparlertoute parole

toute chose
nom masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout).
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×