Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וּבִזְרֹעֲךָ (vouvizroakha)

Racine du mot en hébreu : זרע
Racine du mot traduit : répandre , semer
Traduction : et par ton bras
Remarques : nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier et introduit par la préposition inséparable (ב) précédée du Vav conjonctif.

2 résultats (1-2)

Deutéronome 9:29וְהֵם עַמְּךָ וְנַחֲלָתֶךָ אֲשֶׁר הוֹצֵאתָ בְּכֹחֲךָ הַגָּדֹל וּבִזְרֹעֲךָ הַנְּטוּיָה
et eux, ils sont ton peuple et ton héritage, que tu as fait sortir par ta grande puissance et par ton bras étendu
Jérémie 32:17אֲהָהּ אֲדֹנָי יְהוִה הִנֵּה אַתָּה עָשִׂיתָ אֶת־הַשָּׁמַיִם וְאֶת־הָאָרֶץ בְּכֹחֲךָ הַגָּדוֹל וּבִזְרֹעֲךָ הַנְּטוּיָה לֹא־יִפָּלֵא מִמְּךָ כָּל־דָּבָר

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×