Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וּבִזְרֹעֲךָ (vouvizroakha)
Racine du mot traduit : répandre , semer
Traduction : et par ton bras
Remarques : nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier et introduit par la préposition inséparable (ב) précédée du Vav conjonctif.
2 résultats (1-2)
| Deutéronome 9:29 | וְהֵם עַמְּךָ וְנַחֲלָתֶךָ אֲשֶׁר הוֹצֵאתָ בְּכֹחֲךָ הַגָּדֹל וּבִזְרֹעֲךָ הַנְּטוּיָה |
| et eux, ils sont ton peuple et ton héritage, que tu as fait sortir par ta grande puissance et par ton bras étendu |
| Jérémie 32:17 | אֲהָהּ אֲדֹנָי יְהוִה הִנֵּה אַתָּה עָשִׂיתָ אֶת־הַשָּׁמַיִם וְאֶת־הָאָרֶץ בְּכֹחֲךָ הַגָּדוֹל וּבִזְרֹעֲךָ הַנְּטוּיָה לֹא־יִפָּלֵא מִמְּךָ כָּל־דָּבָר |

