Décryptage de Jérémie 32:35

וַיִּבְנוּ אֶת־בָּמוֹת הַבַּעַל אֲשֶׁר בְּגֵיא בֶן־הִנֹּם לְהַעֲבִיר אֶת־בְּנֵיהֶם וְאֶת־בְּנוֹתֵיהֶם לַמֹּלֶךְ אֲשֶׁר לֹא־צִוִּיתִים וְלֹא עָלְתָה עַל־לִבִּי לַעֲשׂוֹת הַתּוֹעֵבָה הַזֹּאת לְמַעַן הַחֲטִיא אֶת־יְהוּדָה

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיִּבְנוּבנהbâtir , construire et (ils) bâtirentverbe type " Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif
אֶת־בָּמוֹתבמהhaut lieu (pour offrir des sacrifices)(des) hauts lieuxnom féminin pluriel relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
הַבַּעַלבעלposséder, prendre possession, dominer Selon le contexte:

1)le maître

2)le Baal
1)nom masculin singulier avec article

2)nom propre avec article
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
בְּגֵיאגיאsdans le vallon de

dans le ravin de

nom masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב)
בֶן־הִנֹּםהנםHinnom1)fils d'Hinnom

2)Ben Hinnom

Nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit.



Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
לְהַעֲבִירעברpasser , traverser, aller au travers pour faire passerverbe type "Pé guttural" conjugué au Hifil infinitif construit introduit par la préposition inséparable ( ל).
אֶת־בְּנֵיהֶםבןfilsleurs filsnom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
וְאֶת־בְּנוֹתֵיהֶםבתfilleet leurs filles

nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel,relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif.
לַמֹּלֶךְמלכ מלךMolêkhpour Molêkh (Moloc)nom propre introduit par la préposition inséparable (ל).

Signifie : régnant
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
לֹא־צִוִּיתִים
וְלֹאלאne pas , nonet non

et ne pas
adverbe de négation précédé du Vav conjonctif

Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
עָלְתָהעלהmonter; croître (elle) monta

(elle) montait
verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème féminin singulier.
עַל־לִבִּי
לַעֲשׂוֹתעשה עשׂהfaire(littéralement :pour l'action de faire)

(littéralement :pour l'action de réaliser)

(littéralement :pour l'action de fabriquer)
verbe type "Pé guttural-Lamed Hé" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)
הַתּוֹעֵבָהתעבêtre ou paraître horrible, être ou paraître abominable l'horreur

l'abomination
nom féminin singulier avec article
הַזֹּאתזאתcelle-cila celle-cipronom démonstratif féminin singulier avec article
לְמַעַןלמעןafin que, à cause, en faveur de1)afin que

2)à cause

3)en faveur (de)

4)pour
préposition
הַחֲטִיא
אֶת־יְהוּדָהיהודהYehoudah, Juda Yehoudah

nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×