Décryptage de Jérémie 32:37

הִנְנִי מְקַבְּצָם מִכָּל־הָאֲרָצוֹת אֲשֶׁר הִדַּחְתִּים שָׁם בְּאַפִּי וּבַחֲמָתִי וּבְקֶצֶף גָּדוֹל וַהֲשִׁבֹתִים אֶל־הַמָּקוֹם הַזֶּה וְהֹשַׁבְתִּים לָבֶטַח

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
הִנְנִיהנהvoicime voici!adverbe à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier, forme pausale.
מְקַבְּצָם
מִכָּל־הָאֲרָצוֹתארץterre , paysde toutes les terres

de tous les pays
nom féminin pluriel avec article relié par maqqef à l'adverbe (כָל : tout) introduit par la préposition d'origine (מ).
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
הִדַּחְתִּים
שָׁםשם שׁםlà là-basadverbe de lieu
בְּאַפִּי
וּבַחֲמָתִי
וּבְקֶצֶףקצףêtre ou se mettre en colère, être indignéet en colère

et en écume
nom masculin singulier introduit apr la préposition inséparable (ב) précédée du Vav conjonctif
גָּדוֹלגדלêtre ou devenir grand, grandir grandadjectif masculin singulier
וַהֲשִׁבֹתִים
אֶל־הַמָּקוֹםקוםse lever vers le lieunom masculin ou féminin singulier avec article relié par maqqef à la préposition (אל : à, vers)
הַזֶּהזהce , celui-cile celui-cipronom démonstratif masculin singulier avec article
וְהֹשַׁבְתִּים
לָבֶטַחבטחavoir ou mettre sa confiance (en quelqu'un), se confier, être sécurisé, ne rien craindre pour la confiance

pour la tranquillité

pour la sécurité
nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×