Décryptage de Jérémie 32:37
הִנְנִי מְקַבְּצָם מִכָּל־הָאֲרָצוֹת אֲשֶׁר הִדַּחְתִּים שָׁם בְּאַפִּי וּבַחֲמָתִי וּבְקֶצֶף גָּדוֹל וַהֲשִׁבֹתִים אֶל־הַמָּקוֹם הַזֶּה וְהֹשַׁבְתִּים לָבֶטַח
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| הִנְנִי | הנה | voici | me voici! | adverbe à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier, forme pausale. |
| מְקַבְּצָם | ||||
| מִכָּל־הָאֲרָצוֹת | ארץ | terre , pays | de toutes les terres de tous les pays | nom féminin pluriel avec article relié par maqqef à l'adverbe (כָל : tout) introduit par la préposition d'origine (מ). |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| הִדַּחְתִּים | ||||
| שָׁם | שם שׁם | là là-bas | là | adverbe de lieu |
| בְּאַפִּי | ||||
| וּבַחֲמָתִי | ||||
| וּבְקֶצֶף | קצף | être ou se mettre en colère, être indigné | et en colère et en écume | nom masculin singulier introduit apr la préposition inséparable (ב) précédée du Vav conjonctif |
| גָּדוֹל | גדל | être ou devenir grand, grandir | grand | adjectif masculin singulier |
| וַהֲשִׁבֹתִים | ||||
| אֶל־הַמָּקוֹם | קום | se lever | vers le lieu | nom masculin ou féminin singulier avec article relié par maqqef à la préposition (אל : à, vers) |
| הַזֶּה | זה | ce , celui-ci | le celui-ci | pronom démonstratif masculin singulier avec article |
| וְהֹשַׁבְתִּים | ||||
| לָבֶטַח | בטח | avoir ou mettre sa confiance (en quelqu'un), se confier, être sécurisé, ne rien craindre | pour la confiance pour la tranquillité pour la sécurité | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) |

