Décryptage de Jérémie 32:44
שָׂדוֹת בַּכֶּסֶף יִקְנוּ וְכָתוֹב בַּסֵּפֶר וְחָתוֹם וְהָעֵד עֵדִים בְּאֶרֶץ בִּנְיָמִן וּבִסְבִיבֵי יְרוּשָׁלִַם וּבְעָרֵי יְהוּדָה וּבְעָרֵי הָהָר וּבְעָרֵי הַשְּׁפֵלָה וּבְעָרֵי הַנֶּגֶב כִּי־אָשִׁיב אֶת־שְׁבוּתָם נְאֻם־יְהוָה
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| שָׂדוֹת | שדה שׂדה | champ, terre, campagne | (des) champs | nom féminin pluriel. Nota: nom masculin irrégulier dont le pluriel est féminin |
| בַּכֶּסֶף | כספ כסף | argent | en argent ( littéralement : dans l'argent) | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé |
| יִקְנוּ | ||||
| וְכָתוֹב | ||||
| בַּסֵּפֶר | ספר | compter; écrire, inscrire ( sens de rédiger de manière ordonnée, d'énumérer), faire un récit écrit | dans le livre dans l'écriture | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé. |
| וְחָתוֹם | ||||
| וְהָעֵד | ||||
| עֵדִים | עוד | Réitérer (en paroles ou en actes),redire, témoigner,faire à nouveau | (des) témoins | nom masculin pluriel |
| בְּאֶרֶץ | ארץ | terre , pays | dans (un) pays | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) |
| בִּנְיָמִן | בנימין | Binyamin, Benjamin | Binyamin, Benjamin | nom propre. Nom composé du substantif masculin singulier (ימן: droite) et du nom masculin singulier (בן:fils): signifie fils de (la) droite. |
| וּבִסְבִיבֵי | ||||
| יְרוּשָׁלִַם | ירושלם ירושׁלם | Yéroushalaïm, Jérusalem | Yéroushalaïm (Jérusalem) | nom propre |
| וּבְעָרֵי | עיר | ville | et dans les villes de | nom féminin dont le pluriel est masculin, à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב) précédée du Vav conjonctif |
| יְהוּדָה | יהודה | Yehoudah, Juda | Yehoudah (Juda) | nom propre |
| וּבְעָרֵי | עיר | ville | et dans les villes de | nom féminin dont le pluriel est masculin, à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב) précédée du Vav conjonctif |
| הָהָר | הר | montagne, mont | Selon le contexte: 1)la montagne 2)la Hor | 1)nom masculin singulier avec article 2)nom propre avec article |
| וּבְעָרֵי | עיר | ville | et dans les villes de | nom féminin dont le pluriel est masculin, à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב) précédée du Vav conjonctif |
| הַשְּׁפֵלָה | שפל שׁפל | être abattu, être abaissé | la basse (région) | nom féminin singulier avec article |
| וּבְעָרֵי | עיר | ville | et dans les villes de | nom féminin dont le pluriel est masculin, à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב) précédée du Vav conjonctif |
| הַנֶּגֶב | נגב | sud , midi | le midi | nom masculin singulier avec article |
| כִּי־אָשִׁיב | ||||
| אֶת־שְׁבוּתָם | ||||
| נְאֻם־יְהוָה | נאם | discourir, déclarer, haranguer, faire une allocution | déclaration d'Adonaï harangue d'Adonaï discours d'Adonaï parole d'Adonaï | nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef au nom propre (יהוה : Adonaï). יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |

