Décryptage de Jérémie 33:7

וַהֲשִׁבֹתִי אֶת־שְׁבוּת יְהוּדָה וְאֵת שְׁבוּת יִשְׂרָאֵל וּבְנִתִים כְּבָרִאשֹׁנָה

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַהֲשִׁבֹתִישוב שׁובrevenir , retourner et je ramènerai

et je ferai retourner

et je ferai revenir
verbe type "Ayin vav" conjugué au Hifil accompli 1ère singulier précédé du vav inversif
אֶת־שְׁבוּת
יְהוּדָהיהודהYehoudah, JudaYehoudah (Juda)nom propre
וְאֵתאתCOD; avec, auprès deSelon le contexte:

1)et

2)et avec
1)Introduit le complément d'objet direct. Il est précédé ici du Vav conjonctif.

Nota : le mot n'est pas relié au suivant par maqqef. On notera que ce mot est constitué du "alef" (א)qui est la première lettre de l'alphabet, et du "tav" (ת) qui en est la dernière. Ceci pour souligner l'intégrité (la totalité) de ce qui suit.

2)préposition précédée du Vav conjonctif.
שְׁבוּת
יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlIsraëlnom propre
וּבְנִתִים
כְּבָרִאשֹׁנָהראשון ראשׁוןpremiercomme dans la première

adjectif féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)avec article assimilé et introduit par la préposition inséparable (כ: comme)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×