Décryptage de Jérémie 33:18

וְלַכֹּהֲנִים הַלְוִיִּם לֹא־יִכָּרֵת אִישׁ מִלְּפָנָי מַעֲלֶה עוֹלָה וּמַקְטִיר מִנְחָה וְעֹשֶׂה־זֶּבַח כָּל־הַיָּמִים

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְלַכֹּהֲנִיםכהןêtre ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateuret pour les prêtres

et pour les sacrificateurs
nom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé, précédé du Vav conjonctif.
הַלְוִיִּםלויLèvi les leviim (lévites)nom masculin pluriel avec article.

Issu du verbe (לוה:s'attacher ou accompagner (quelq'un); rester auprès de lui) Signifie : attachement
לֹא־יִכָּרֵתכרתcouper, abattre(il) ne sera pas coupé
verbe type "Ayin resh" conjugué au Nifal inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation .
אִישׁאיש  אישׁhomme , époux , mâle , mariSelon le contexte:

1)(un) homme

(un) mâle

(un) mari

2)Ish

1)nom masculin singulier

2)nom propre
מִלְּפָנָילפניdevant, en présence de devant moipréposition suivi du suffixe personnel 1ère singulier et introduit par la préposition d'origine ( מ)
מַעֲלֶהעלהmonter; croître faisant monter

verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Hifil participe actif masculin singulier.
עוֹלָהעלהmonter; croître (un) holocauste ( ou sacrifice par le feu) (littéralement : (une) montée) nom féminin singulier
וּמַקְטִירקטרdonner un parfum, être parfumé; enfumeret faisant brûler de l'encensverbe conjugué au Hifil participe actif masculin singulier précédé du Vav conjonctif.

Au Hifil, signifie : faire brûler de l'encens ou un sacrifice; faire fumer
מִנְחָהמנחהprésent , offrande , don (une) offrande

(un) présent

(un) don
nom féminin singulier

Issu du verbe inusité (מנח: distribuer)
וְעֹשֶׂה־זֶּבַח
כָּל־הַיָּמִיםיוםjourtous les joursnom masculin pluriel avec article relié par maqqef à l'adverbe (כל : tous, tout)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×