Décryptage de Jérémie 34:16

וַתָּשֻׁבוּ וַתְּחַלְּלוּ אֶת־שְׁמִי וַתָּשִׁבוּ אִישׁ אֶת־עַבְדּוֹ וְאִישׁ אֶת־שִׁפְחָתוֹ אֲשֶׁר־שִׁלַּחְתֶּם חָפְשִׁים לְנַפְשָׁם וַתִּכְבְּשׁוּ אֹתָם לִהְיוֹת לָכֶם לַעֲבָדִים וְלִשְׁפָחוֹת

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַתָּשֻׁבוּשוב שׁובrevenir , retourner et vous êtes revenus

et vous êtes retournés
verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.
וַתְּחַלְּלוּ
אֶת־שְׁמִישם שׁםnommon nomnom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct .
וַתָּשִׁבוּ
אִישׁאיש  אישׁhomme , époux , mâle , mariSelon le contexte:

1)(un) homme

(un) mâle

(un) mari

2)Ish

1)nom masculin singulier

2)nom propre
אֶת־עַבְדּוֹעבדtravailler , servir son serviteurnom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier et relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct .
וְאִישׁאיש  אישׁhomme , époux , mâle , mariet (un) hommenom masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
אֶת־שִׁפְחָתוֹ
אֲשֶׁר־שִׁלַּחְתֶּם
חָפְשִׁים
לְנַפְשָׁם
וַתִּכְבְּשׁוּ
אֹתָםאתםeuxeuxpronom personnel COD 3ème masculin pluriel
לִהְיוֹתהיהêtrepour êtreverbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)
לָכֶםלכםpour vous, vers vous, en direction de vous à vous

pour vous
préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin pluriel
לַעֲבָדִיםעבדtravailler , servir pour serviteursnom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ל).
וְלִשְׁפָחוֹתשפחה שׁפחהesclave , servante et pour servantesnom féminin pluriel introduit par la préposition inséparable (ל) précédée du Vav conjonctif

Nota: servant dans le sens : une bonne.Comme un nom d'unité ou de famille.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×