Décryptage de Exode 16:27
וַיְהִי בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי יָצְאוּ מִן־הָעָם לִלְקֹט וְלֹא מָצָאוּ
Et il arriva, le septième jour, qu'ils sortirent du peuple pour en ramasser, et ils n’en trouvèrent pas.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיְהִי | היה | être | et (il) fut et (il) a été et (il) était et(il) arriva et (il) est arrivé et (il) arrivait et (il) devint et (il) est devenu (et (il) devenait | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| בַּיּוֹם | יום | jour | au jour | Nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé. |
| הַשְּׁבִיעִי | שבע שׁבע | sept | le septième | mot (nombre ordinal) précédé de l'article défini ה |
| יָצְאוּ | יצא | sortir | (ils ou elles) sortirent (ils ou elles) sont sorti(e)s (ils ou elles) étaient sorti(e)s | verbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel |
| מִן־הָעָם | עם | peuple | (issu ) du peuple ( littéralement : de le peuple) | nom masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition (מן:de, plus que). |
| לִלְקֹט | לקט | cueillir, recueillir, ramasser | pour ramasser | verbe conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל). |
| וְלֹא | לא | ne pas , non | et non et ne pas | adverbe de négation précédé du Vav conjonctif Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| מָצָאוּ | מצא | trouver | (ils ou elles) trouvèrent | verbe type "lamed alef" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel. |

