Décryptage de Exode 16:27

וַיְהִי בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי יָצְאוּ מִן־הָעָם לִלְקֹט וְלֹא מָצָאוּ
Et il arriva, le septième jour, qu'ils sortirent du peuple pour en ramasser, et ils n’en trouvèrent pas.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיְהִיהיהêtreet (il) fut

et (il) a été

et (il) était


et(il) arriva

et (il) est arrivé

et (il) arrivait


et (il) devint

et (il) est devenu

(et (il) devenait
verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
בַּיּוֹםיוםjourau jourNom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.
הַשְּׁבִיעִישבע שׁבעseptle septièmemot (nombre ordinal) précédé de l'article défini ה
יָצְאוּיצאsortir(ils ou elles) sortirent

(ils ou elles) sont sorti(e)s

(ils ou elles) étaient sorti(e)s
verbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel
מִן־הָעָםעםpeuple(issu ) du peuple ( littéralement : de le peuple)nom masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition (מן:de, plus que).
לִלְקֹטלקטcueillir, recueillir, ramasser pour ramasserverbe conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל).
וְלֹאלאne pas , nonet non

et ne pas
adverbe de négation précédé du Vav conjonctif

Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
מָצָאוּמצאtrouver(ils ou elles) trouvèrentverbe type "lamed alef" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×