Décryptage de Jérémie 41:11
וַיִּשְׁמַע יוֹחָנָן בֶּן־קָרֵחַ וְכָל־שָׂרֵי הַחֲיָלִים אֲשֶׁר אִתּוֹ אֵת כָּל־הָרָעָה אֲשֶׁר עָשָׂה יִשְׁמָעֵאל בֶּן־נְתַנְיָה
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיִּשְׁמַע | שמע שׁמע | écouter , entendre | et (il) entendit et (il) a entendu et (il) écouta et (il) a écouté | Verbe type " Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| יוֹחָנָן | יוחנן | Yokhanan | Yokhanan | nom propre. Nom composé du nom "Adonaï" et du verbe (חנן: faire grâce, épargner, compatir , accorder) et signifie : Adonaï épargne. |
| בֶּן־קָרֵחַ | קרח | Qarèakh | fils de Qarèakh | nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit. Nom issu du verbe (קרח:rendre lisse; rendre chauve) et signifie : chauve |
| וְכָל־שָׂרֵי | שרר שׂרר | être le maître, être prince | et tous maîtres de et tous princes de et tous gouverneurs de et tous intendants de et tous chefs de | nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout) précédé du Vav conjonctif. Nota: du latin PRINCEPS : "qui occupe la première place" |
| הַחֲיָלִים | חיל | tordre, se tordre de douleur; trembler,supporter, endurer | les armées | nom masculin pluriel avec article |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| אִתּוֹ | את | auprès, près, dans, avec | avec lui auprès de lui | préposition à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. |
| אֵת | את | COD; avec, auprès de | Selon le contexte: 1)......... 2)avec | 1)introduit le complément d'objet direct 2) préposition |
| כָּל־הָרָעָה | רעע | être mal, être envieux, être dangereux, déplaire | toute la méchanceté tout le mal | nom féminin singulier avec article, relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout). |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| עָשָׂה | עשה עשׂה | faire | (il) a fait (il) faisait (il) avait fait (il) fit | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier |
| יִשְׁמָעֵאל | ישמעאל ישׁמעאל | Ishmaèl, Ismael | Ishmael | nom propre. Ce nom provient du verbe (שמע: entendre) et du nom (אל : Elohim). signifie littéralement : Elohim entendra (inaccompli qui veut dire : Elohim a entendu et entendra encore) |
| בֶּן־נְתַנְיָה | נתניה | Netan'yah | fils de Netan'yah | nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit. Nom composé du verbe (נתו: donner) et du nom (יה: Adonaï) et signifie : don d'Adonaï |

