Décryptage de Jérémie 43:13

וְשִׁבַּר אֶת־מַצְּבוֹת בֵּית שֶׁמֶשׁ אֲשֶׁר בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם וְאֶת־בָּתֵּי אֱלֹהֵי־מִצְרַיִם יִשְׂרֹף בָּאֵשׁ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְשִׁבַּרשבר שׁברrompre, briser, déchirer, détruire; vendre ou acheter (du blé, de la nourriture)et (il) cassa

et (il) fracassa

verbe conjugué au Piel accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif.

Au Piel, signifie: casser, fracasser
אֶת־מַצְּבוֹתנצבêtre placé, être posté, être préposé sur; se fixer, se tenir debout, se tenir en place, stationner   (des) monuments
nom féminin pluriel relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.

Issu du même verbe signifiant également :ériger , faire tenir debout
בֵּיתביתmaisonSelon le contexte:

1)maison de

2)Bèt
1)nom masculin singulier à l'état construit

Langue Hébreue et Araméenne


2)nom propre
שֶׁמֶשׁשמש שׁמשׁsoleilSelon le contexte:

1)soleil

2)Shêmêsh

1)nom masculin ou féminin singulier

2)nom propre
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
בְּאֶרֶץארץterre , pays dans (un) pays

nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)
מִצְרָיִםמצריםMitsraïm, EgypteEgypte ( ou égyptiens) Peut être :

1) nom propre (forme pausale)

2)nom masculin pluriel
וְאֶת־בָּתֵּי
אֱלֹהֵי־מִצְרַיִם
יִשְׂרֹףשרף שׂרףbrûler, mettre le feu, cuire (il) brûleraverbe type "Ayin resh" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier .
בָּאֵשׁאש אשׁfeudans le feu

par le feu

nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)avec article assimilé.

Peut être quelquefois masculin
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×