Décryptage de Jérémie 44:5
וְלֹא שָׁמְעוּ וְלֹא־הִטּוּ אֶת־אָזְנָם לָשׁוּב מֵרָעָתָם לְבִלְתִּי קַטֵּר לֵאלֹהִים אֲחֵרִים
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְלֹא | לא | ne pas , non | et non et ne pas | adverbe de négation précédé du Vav conjonctif Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| שָׁמְעוּ | שמע שׁמע | écouter , entendre | (ils ou elles) avaient entendu (ils ou elles) entendirent (ils ou elles) ont écouté (ils ou elles) écoutèrent | Verbe type " Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel. |
| וְלֹא־הִטּוּ | ||||
| אֶת־אָזְנָם | ||||
| לָשׁוּב | שוב שׁוב | revenir , retourner | pour revenir pour retourner | verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable ( ל) |
| מֵרָעָתָם | ||||
| לְבִלְתִּי | בלתי | point, sans, sans que, hors | pour ne point | adverbe et préposition introduit par la préposition inséparable ( ל) |
| קַטֵּר | קטר | donner un parfum, être parfumé; enfumer | brûler fumer | verbe conjugué au Piel infinitif absolu Au Piel, signifie : offrir des odeurs; brûler des parfums |
| לֵאלֹהִים | אלוה | dieu , divinité | Selon le contexte: 1)pour Elohim envers Elohim 2) pour (des) dieux envers (des) dieux | nom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ל). |
| אֲחֵרִים | אחר | autre, étranger, suivant | autres | adjectif masculin pluriel |

