Décryptage de Jérémie 51:8

פִּתְאֹם נָפְלָה בָבֶל וַתִּשָּׁבֵר הֵילִילוּ עָלֶיהָ קְחוּ צֳרִי לְמַכְאוֹבָהּ אוּלַי תֵּרָפֵא

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
פִּתְאֹםפתאםsoudain, subitement, aussitôtsoudain

subitement

aussitôt

adverbe
נָפְלָהנפלtomber(elle) tomba

(elle) était tombée

(elle) est tombée
verbe type "Pé noun" conjugué au Paal accompli 3ème féminin singulier
בָבֶלבבלBavêl, BabelBavêl
nom propre.

Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
וַתִּשָּׁבֵרשבר שׁברrompre, briser, déchirer, détruire; vendre ou acheter (du blé, de la nourriture) et (elle) se rompit

et (elle) se brisa


verbe conjugué au Nifal inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif
הֵילִילוּ
עָלֶיהָעלsursur elle

auprès d'elle

préposition suivie du suffixe personnel 3ème féminin singulier
קְחוּלקחprendreprenez !verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal impératif pluriel.
צֳרִיצריrésine odorante, baume (du) baumenom masculin singulier.

Ce nom semblerait être issu du verbe (צרה : fendre, faire des fentes).Cette récolte de résine se fait comme pour la sève de pin, par exemple, en entaillant l'écorce de l'arbre, d'où le nom donné à la résine.
לְמַכְאוֹבָהּ
אוּלַיאוליpeut-être, et si , sinonpeut-êtreadverbe
תֵּרָפֵא
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×