Décryptage de Exode 18:6
וַיֹּאמֶר אֶל־מֹשֶׁה אֲנִי חֹתֶנְךָ יִתְרוֹ בָּא אֵלֶיךָ וְאִשְׁתְּךָ וּשְׁנֵי בָנֶיהָ עִמָּהּ
et il fit dire à Moshêh: Moi, ton beau-père Ytro, je viens vers toi, et ta femme, et ses deux fils avec elle.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיֹּאמֶר | אמר | dire | et (il) dit et (il) a dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| אֶל־מֹשֶׁה | משה משׁה | Moshêh, Moïse | vers Moshêh (Moïse) | nom propre relié par maqqef à l'adverbe (אֶל) |
| אֲנִי | אני | moi | moi | pronom personnel 1ère singulier |
| חֹתֶנְךָ | חתן | lier, marier | ton beau-père | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2 ème masculin singulier |
| יִתְרוֹ | יתרו | Ytro; Iètèr;Jéthro | Ytro (Iètèr;Jéthro) | nom propre. Nom qui peut provenir de la racine רוה : s'énivrer; ou יתר : supérieur. Noter aussi le dérivé de ce nom :: יתרון qui veut dire "avantage, profit" |
| בָּא | בוא | venir | Selon le contexte: 1)venant 2)(il) est venu (il) vint (il) venait | 1)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal participe actif masculin singulier 2)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier |
| אֵלֶיךָ | אל | à, vers | vers toi | préposition אל (el) suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier |
| וְאִשְׁתְּךָ | אשה אשׁה | femme , femelle , épouse | et ta femme | nom féminin singulier avec suffixe personnel 2ème masculin singulier, précédé du Vav conjonctif |
| וּשְׁנֵי | שנים שׁנים שנה שׁנה | deux ; année | Selon le contexte: 1)et deux 2)et années de | 1)nom de nombre cardinal à l'état construit précédé du Vav conjonctif. 2)nom féminindont le pluriel est masculin ,à l'état construit précédé du Vav conjonctif. |
| בָנֶיהָ | בן | fils | ses fils | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier. Nota :pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif |
| עִמָּהּ | עם | avec | avec elle | préposition avec suffixe personnel 3ème féminin singulier |

