Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : יִתְרוֹ (yitro)

Racine du mot en hébreu : יתרו
Racine du mot traduit : Ytro; Iètèr;Jéthro
Traduction : Ytro (Iètèr;Jéthro)
Remarques : nom propre.

Nom qui peut provenir de la racine רוה : s'énivrer; ou יתר : supérieur.
Noter aussi le dérivé de ce nom :: יתרון qui veut dire "avantage, profit"

9 résultats (1-9)

Exode 3:1וּמֹשֶׁה הָיָה רֹעֶה אֶת־צֹאן יִתְרוֹ חֹתְנוֹ כֹּהֵן מִדְיָן וַיִּנְהַג אֶת־הַצֹּאן אַחַר הַמִּדְבָּר וַיָּבֹא אֶל־הַר הָאֱלֹהִים חֹרֵבָה
Alors Moshêh fut berger du troupeau de Jéthro, son beau-père, prêtre de Madian; et il conduisit le troupeau derrière le désert, et vint à la montagne d'Elohim, à Khorev
Exode 4:18וַיֵּלֶךְ מֹשֶׁה וַיָּשָׁב אֶל־יֶתֶר חֹתְנוֹ וַיֹּאמֶר לוֹ אֵלְכָה נָּא וְאָשׁוּבָה אֶל־אַחַי אֲשֶׁר־בְּמִצְרַיִם וְאֶרְאֶה הַעוֹדָם חַיִּים וַיֹּאמֶר יִתְרוֹ לְמֹשֶׁה לֵךְ לְשָׁלוֹם
Et Moshêh s’en alla, et retourna vers Ytro, son beau-père, et lui dit : Que j'aille, je te prie, et que je retourne vers mes frères qui sont en Égypte, afin que je voie s’ils vivent encore. Et Ytro dit à Moshèh : Va en paix.
Exode 18:1וַיִּשְׁמַע יִתְרוֹ כֹהֵן מִדְיָן חֹתֵן מֹשֶׁה אֵת כָּל־אֲשֶׁר עָשָׂה אֱלֹהִים לְמֹשֶׁה וּלְיִשְׂרָאֵל עַמּוֹ כִּי־הוֹצִיא יְהוָה אֶת־יִשְׂרָאֵל מִמִּצְרָיִם
Et Ytro, prêtre de Madian, beau-père de Moshêh , entendit ce qu'Elohim avait fait à Moshêh et à Israël, son peuple, — qu'Adonaï avait fait sortir Israël d’Égypte
Exode 18:2וַיִּקַּח יִתְרוֹ חֹתֵן מֹשֶׁה אֶת־צִפֹּרָה אֵשֶׁת מֹשֶׁה אַחַר שִׁלּוּחֶיהָ
et Ytro, beau-père de Moshêh , prit Tsipporah, la femme de Moshêh , après son renvoi
Exode 18:5וַיָּבֹא יִתְרוֹ חֹתֵן מֹשֶׁה וּבָנָיו וְאִשְׁתּוֹ אֶל־מֹשֶׁה אֶל־הַמִּדְבָּר אֲשֶׁר־הוּא חֹנֶה שָׁם הַר הָאֱלֹהִים
Et Ytro, beau-père de Moshêh , vint, avec les fils et la femme de Moshêh, vers celui-ci, au désert où il campait, à la montagne d'Elohim
Exode 18:6וַיֹּאמֶר אֶל־מֹשֶׁה אֲנִי חֹתֶנְךָ יִתְרוֹ בָּא אֵלֶיךָ וְאִשְׁתְּךָ וּשְׁנֵי בָנֶיהָ עִמָּהּ
et il fit dire à Moshêh: Moi, ton beau-père Ytro, je viens vers toi, et ta femme, et ses deux fils avec elle.
Exode 18:9וַיִּחַדְּ יִתְרוֹ עַל כָּל־הַטּוֹבָה אֲשֶׁר־עָשָׂה יְהוָה לְיִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר הִצִּילוֹ מִיַּד מִצְרָיִם
Et Ytro se réjouit de tout le bien qu'Adonaï avait fait à Israël, qu’il l’avait délivré de la main des Égyptiens.
Exode 18:10וַיֹּאמֶר יִתְרוֹ בָּרוּךְ יְהוָה אֲשֶׁר הִצִּיל אֶתְכֶם מִיַּד מִצְרַיִם וּמִיַּד פַּרְעֹה אֲשֶׁר הִצִּיל אֶת־הָעָם מִתַּחַת יַד־מִצְרָיִם
Et Ytro dit : Béni soit Adonaï, qui vous a délivrés de la main des Égyptiens et de la main du Pharaon; qui a délivré le peuple de dessous la main des Égyptiens !
Exode 18:12וַיִּקַּח יִתְרוֹ חֹתֵן מֹשֶׁה עֹלָה וּזְבָחִים לֵאלֹהִים וַיָּבֹא אַהֲרֹן וְכֹל זִקְנֵי יִשְׂרָאֵל לֶאֱכָל־לֶחֶם עִם־חֹתֵן מֹשֶׁה לִפְנֵי הָאֱלֹהִים
Et Ytro, beau-père de Moshêh , prit un holocauste et des sacrifices pour Elohim ; et Aaron et tous les anciens d’Israël vinrent pour manger le pain avec le beau-père de Moshèh, en la présence d'Elohim.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×