Décryptage de Lamentations 2:22

תִּקְרָא כְיוֹם מוֹעֵד מְגוּרַי מִסָּבִיב וְלֹא הָיָה בְּיוֹם אַף־יְהוָה פָּלִיט וְשָׂרִיד אֲשֶׁר־טִפַּחְתִּי וְרִבִּיתִי אֹיְבִי כִלָּם

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
תִּקְרָאקראappeler , crier , nommer , lire tu appelleras

tu crieras

tu liras
verbe type "Ayin resh-lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier .
כְיוֹם
מוֹעֵדיעדindiquer, définir, désigner, fixer (spécialement un endroit, un temps) Selon le contexte:


1)(un) temps (fixé)

(un) temps (déterminé)

2) (une) réunion

(un) rendez-vous

(une) assemblée
1) nom masculin singulier (issu du verbe conjugué au Paal)

2)nom masculin singulier


Issu du verbe conjugué au Nifal : se rencontrer avec quelqu'un à un endroit défini
מְגוּרַיגורhabiter ou séjourner comme étranger mon séjournom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier.

Nota: le sens commun original a pour sens : se détourner d'un chemin ou se tourner vers ailleurs
מִסָּבִיבסבבtourner , entourer, faire le tour    d'autour

d'alentour

des environs
adverbe introduit par la préposition d'origine (מ).
וְלֹאלאne pas , nonet non

et ne pas
adverbe de négation précédé du Vav conjonctif

Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
הָיָההיהêtre(il) était

(il) est

(il) fut

(il) a été
verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier
בְּיוֹםיומjouren (un) jour

par (un) jour

mot masculin singulier précédé de la préposition inséparable "(ב).
אַף־יְהוָהאנףsouffler, aspirer, s'irriter, se fâcher, respirer, souffler par les narines (une) colère d'Adonaïnom masculin singulier relié par maqqef au nom propre (יהוה: Adonaï)


יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.

פָּלִיט
וְשָׂרִיד
אֲשֶׁר־טִפַּחְתִּי
וְרִבִּיתִי
אֹיְבִיאיבhaïr, regarder comme un ennemimon enneminom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier
כִלָּם
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×