Décryptage de Lamentations 3:41

נִשָּׂא לְבָבֵנוּ אֶל־כַּפָּיִם אֶל־אֵל בַּשָּׁמָיִם

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
נִשָּׂאנשא נשׂאlever,élever, porter, souleverSelon le contexte :

1)(il) a été levé

(il) a été porté


2)(il) avait élevé (dans la durée)

(il) avait porté (dans la durée)

1)verbe type "Pé noun- Lamed alef" conjugué au Nifal accompli 3ème masculin singulier .

2)verbe type "Pé noun- Lamed alef" conjugué au Piel accompli 3ème masculin singulier
לְבָבֵנוּלבבacquérir du coeur, de l'intelligence notre coeurnom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère pluriel.

Le coeur לבב est le siège de la vie
אֶל־כַּפָּיִם
אֶל־אֵלאלוהdieu , divinitévers ÈlContraction du nom masculin relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers).
בַּשָּׁמָיִםשמים שׁמיםcieuxdans les cieuxnom masculin pluriel (forme duelle) introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.

Ce nom est toujours au pluriel
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×