Décryptage de Lamentations 3:41
נִשָּׂא לְבָבֵנוּ אֶל־כַּפָּיִם אֶל־אֵל בַּשָּׁמָיִם
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| נִשָּׂא | נשא נשׂא | lever,élever, porter, soulever | Selon le contexte : 1)(il) a été levé (il) a été porté 2)(il) avait élevé (dans la durée) (il) avait porté (dans la durée) | 1)verbe type "Pé noun- Lamed alef" conjugué au Nifal accompli 3ème masculin singulier . 2)verbe type "Pé noun- Lamed alef" conjugué au Piel accompli 3ème masculin singulier |
| לְבָבֵנוּ | לבב | acquérir du coeur, de l'intelligence | notre coeur | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère pluriel. Le coeur לבב est le siège de la vie |
| אֶל־כַּפָּיִם | ||||
| אֶל־אֵל | אלוה | dieu , divinité | vers Èl | Contraction du nom masculin relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers). |
| בַּשָּׁמָיִם | שמים שׁמים | cieux | dans les cieux | nom masculin pluriel (forme duelle) introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé. Ce nom est toujours au pluriel |

