Décryptage de Ezéchiel 7:13

כִּי הַמּוֹכֵר אֶל־הַמִּמְכָּר לֹא יָשׁוּב וְעוֹד בַּחַיִּים חַיָּתָם כִּי־חָזוֹן אֶל־כָּל־הֲמוֹנָהּ לֹא יָשׁוּב וְאִישׁ בַּעֲוֺנוֹ חַיָּתוֹ לֹא יִתְחַזָּקוּ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
הַמּוֹכֵר
אֶל־הַמִּמְכָּר
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
יָשׁוּבשוב שׁובrevenir , retourner Selon le contexte :

1)(il) reviendra

(il) retournera

2)que (il) retourne


3) Yashouv
1)verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier

2)verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal jussif masculin singulier


3) nom propre
וְעוֹדעודencore , de nouveau , continuellement , beaucoup et encoreadverbe précédé du Vav conjonctif.
בַּחַיִּיםחייvivreen la vienom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.
חַיָּתָםחייvivreleur bêtenom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
כִּי־חָזוֹן
אֶל־כָּל־הֲמוֹנָהּ
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
יָשׁוּבשוב שׁובrevenir , retourner Selon le contexte :

1)(il) reviendra

(il) retournera

2)que (il) retourne


3) Yashouv
1)verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier

2)verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal jussif masculin singulier


3) nom propre
וְאִישׁאיש  אישׁhomme , époux , mâle , mariet (un) hommenom masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
בַּעֲוֺנוֹעוהpécher, distordre, agir avec perversité    dans son péché

dans sa perversité

dans sa dépravation

dans son tort

dans son crime

dans son iniquité
nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, introduit par la préposition inséparable (ב).
חַיָּתוֹ
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
יִתְחַזָּקוּ
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×