Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : בַּעֲוֺנוֹ (baa?no)
Racine du mot traduit : pécher, distordre, agir avec perversité
Traduction : dans son péché
dans sa perversité
dans sa dépravation
dans son tort
dans son crime
dans son iniquité
Remarques : nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, introduit par la préposition inséparable (ב).
Est-ce qu'Akhan , le fils de Zêrakh, n'a pas trahi une trahison dans l'interdit ? et il y eut une colère sur toute la communauté d’Israël. Et lui était un seul homme; il n’expira pas dans son iniquité.