Décryptage de Ezéchiel 8:4
וְהִנֵּה־שָׁם כְּבוֹד אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל כַּמַּרְאֶה אֲשֶׁר רָאִיתִי בַּבִּקְעָה
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְהִנֵּה־שָׁם | הנה | voici | et voici là | adverbe précédé du Vav, et relié par maqqef à l'adverbe de lieu |
| כְּבוֹד | כבד | être lourd; être pesant | l'honneur de la gloire de | nom masculin singulier à l'état construit . |
| אֱלֹהֵי | אלוה | dieu , divinité | dieux de Elohim de | nom masculin pluriel à l'état construit |
| יִשְׂרָאֵל | ישראל ישׂראל | Israël | Israël | nom propre |
| כַּמַּרְאֶה | ראה | voir | comme l'aspect comme la vue | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (כ: comme) avec article assimilé. |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| רָאִיתִי | ראה | voir | j'ai vu je vis | verbe type "Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 1ère singulier. |
| בַּבִּקְעָה | בקע | fendre (en deux) | dans la plaine dans la vallée dans la faille | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé. |

