Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : בַּבִּקְעָה (babikah)
Racine du mot traduit : fendre (en deux)
Traduction : dans la plaine
dans la vallée
dans la faille
dans la vallée
dans la faille
Remarques : nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.
3 résultats (1-3)
| Deutéronome 8:7 | כִּי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ מְבִיאֲךָ אֶל־אֶרֶץ טוֹבָה אֶרֶץ נַחֲלֵי מָיִם עֲיָנֹת וּתְהֹמֹת יֹצְאִים בַּבִּקְעָה וּבָהָר |
| car Adonaï, ton Elohim, te fait venir dans un bon pays, un pays de cours d’eau,fontaines, et profondeurs, qui sortent dans la vallée et dans la montagne |
| Esaïe 63:14 | כַּבְּהֵמָה בַּבִּקְעָה תֵרֵד רוּחַ יְהוָה תְּנִיחֶנּוּ כֵּן נִהַגְתָּ עַמְּךָ לַעֲשׂוֹת לְךָ שֵׁם תִּפְאָרֶת |
| Ezéchiel 8:4 | וְהִנֵּה־שָׁם כְּבוֹד אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל כַּמַּרְאֶה אֲשֶׁר רָאִיתִי בַּבִּקְעָה |

