Décryptage de Ezéchiel 9:10

וְגַם־אֲנִי לֹא־תָחוֹס עֵינִי וְלֹא אֶחְמֹל דַּרְכָּם בְּרֹאשָׁם נָתָתִּי

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְגַם־אֲנִיאניmoiet aussi moipronom personnel 1ère singulier relié par maqqef à la conjonction (גם:aussi , même ,pourtant) précédée du Vav conjonctif
לֹא־תָחוֹסחוסavoir pitié, avoir la compassion, épargner, être peiné (elle) n'aura pas pitié

(elle) n'aura pas compassion

(elle) n'épargnera pas
1)verbe type "Pé guttural-Ayin Vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier, relié par maqqef à l'adverbe de négation.
עֵינִיעיןs'écouler (comme de l'eau ou des larmes); regarder de traversmon oeilnom féminin singulier à l'état construit avec suffixe personnel 1ère singulier
וְלֹאלאne pas , nonet non

et ne pas
adverbe de négation précédé du Vav conjonctif

Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
אֶחְמֹל
דַּרְכָּםדרךchemin , voie , routeleur chemin

leur voie

leur route
nom masculin et féminin singulier, à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel.
בְּרֹאשָׁםראש ראשׁtête , chef dans leur tête

en leur tête
nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, introduit par la préposition inséparable (ב).
נָתָתִּינתןdonnerj'ai donné verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 1ère singulier (forme pausale)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×