Décryptage de Ezéchiel 11:11
הִיא לֹא־תִהְיֶה לָכֶם לְסִיר וְאַתֶּם תִּהְיוּ בְתוֹכָהּ לְבָשָׂר אֶל־גְּבוּל יִשְׂרָאֵל אֶשְׁפֹּט אֶתְכֶם
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| הִיא | היא | elle ;celle-là;cela | Selon le contexte: 1)elle 2)cela | 1)pronom personnel 3ème féminin singulier 2)adjectif démonstratif neutre singulier |
| לֹא־תִהְיֶה | היה | être | Selon le contexte: 1)tu ne seras pas 2)(elle) ne sera pas | 1)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation (permanent). 2)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation (permanent). |
| לָכֶם | לכם | pour vous, vers vous, en direction de vous | à vous pour vous | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin pluriel |
| לְסִיר | ||||
| וְאַתֶּם | אתם | vous | et vous | pronom personnel 2ème masculin pluriel précédé du Vav conjonctif |
| תִּהְיוּ | היה | être | vous serez ( vous êtes) vous deviendrez ( vous devenez) | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin pluriel. |
| בְתוֹכָהּ | תוך | milieu | au milieu d'elle | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier et introduit par la préposition inséparable (ב). NOTA: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| לְבָשָׂר | בשר בשׂר | chair | pour (une) chair | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) |
| אֶל־גְּבוּל | גבל | limiter, former une frontière,fixer une limite | vers (une) frontière vers (une) limite | nom masculin singulier relié par maqqef à la préposition (אל:à, vers) |
| יִשְׂרָאֵל | ישראל ישׂראל | Israël | Israël | nom propre |
| אֶשְׁפֹּט | ||||
| אֶתְכֶם | אתכם | vous | vous | pronom personnel COD 2ème masculin pluriel |

