Décryptage de Ezéchiel 13:3

כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה הוֹי עַל־הַנְּבִיאִים הַנְּבָלִים אֲשֶׁר הֹלְכִים אַחַר רוּחָם וּלְבִלְתִּי רָאוּ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
כֹּהכהainsi, de cette manièreainsiadverbe
אָמַראמרdire(il) a dit

(il) avait dit

verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3 ème masculin singulier
אֲדֹנָיאדן אדנAdon, Seigneur, maître 1)Adonaï

2)mes seigneurs

nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère pluriel.


peut être parfois traduit par " mes maîtres" selon le contexte
יְהוִהיהוהAdonaïElohimיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.

Nota : ici,la vocalisation est différente.Ce nom, associé à "אֲדֹנָי" se lit Elohim
הוֹיהויmalheurmalheur! ( ou : hélas!)interjection
עַל־הַנְּבִיאִים
הַנְּבָלִיםנבלflétrir, se faner, s'assécher, perdre la force, s'épuiserles sots

les stupides

les vils

les desséchés
adjectif masculin pluriel avec article.

Ce qui s'est desséché, dans le sens de se rendre insensible, sans émotion
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
הֹלְכִיםהלךaller, marcher allant

marchant
verbe type "Pé vav", conjugué au Paal participe actif masculin pluriel

Attention: ce verbe n'est pas un "Pé guttural"
אַחַראחרderrière , aprèsderrière

après

suivant
préposition et adverbe
רוּחָםרוחaspirer, respirer, souffler leur esprit

leur souffle



nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
וּלְבִלְתִּיבלתיpoint, sans, sans que, hors et pour ne pointadverbe et préposition introduit par la préposition inséparable ( ל) précédée du Vav conjonctif
רָאוּראהvoir(ils ou elles) virent

(ils ou elles) ont vu

(ils ou elles) avaient vu
verbe type" Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×