Décryptage de Ezéchiel 13:12
וְהִנֵּה נָפַל הַקִּיר הֲלוֹא יֵאָמֵר אֲלֵיכֶם אַיֵּה הַטִּיחַ אֲשֶׁר טַחְתֶּם
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְהִנֵּה | הנה | voici | et voici | adverbe précédé du Vav conjonctif. |
| נָפַל | נפל | tomber | (il) tomba (il) est tombé | verbe type "Pé noun" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier |
| הַקִּיר | קיר | mur, paroi | le mur la paroi | nom masculin singulier avec article |
| הֲלוֹא | לא | ne pas | est ce que pas ? n'est ce pas ? | adverbe de négation introduit par le Hé (ה) interrogatif |
| יֵאָמֵר | אמר | dire | (il) sera dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Nifal inaccompli 3ème masculin singulier |
| אֲלֵיכֶם | אל | à, vers | vers vous | préposition suivie du suffixe personnel 2ème masculin pluriel |
| אַיֵּה | איה | où | où ? | adverbe interrogatif |
| הַטִּיחַ | ||||
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| טַחְתֶּם |

