Décryptage de Ezéchiel 21:19

וְאַתָּה בֶן־אָדָם הִנָּבֵא וְהַךְ כַּף אֶל־כָּף וְתִכָּפֵל חֶרֶב שְׁלִישִׁתָה חֶרֶב חֲלָלִים הִיא חֶרֶב חָלָל הַגָּדוֹל הַחֹדֶרֶת לָהֶם

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְאַתָּהאתהtoiet toipronom personnel 2ème masculin singulier précédé du vav conjonctif
בֶן־אָדָם
הִנָּבֵא
וְהַךְנכהfrapperet frappeverbe type "Pé noun-Lamed hé" conjugué au Hifil impératif masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
כַּףכפףplier, courber (une) paume

(une) coupe

(un) creux

nom féminin singulier .

Signifie :creux , qui est plié , courbé , paume
אֶל־כָּף
וְתִכָּפֵל
חֶרֶבחרבêtre sec, devenir sec; être dévasté(une) épéenom féminin singulier.

Dans l'idée de ravageur, dévastateur

שְׁלִישִׁתָה
חֶרֶבחרבêtre sec, devenir sec; être dévasté(une) épéenom féminin singulier.

Dans l'idée de ravageur, dévastateur

חֲלָלִיםחללperforer, percer; être percé ou blessé (des) percés

adjectif masculin pluriel
הִיאהיאelle ;celle-là;cela    Selon le contexte:

1)elle

2)cela
1)pronom personnel 3ème féminin singulier

2)adjectif démonstratif neutre singulier
חֶרֶבחרבêtre sec, devenir sec; être dévasté(une) épéenom féminin singulier.

Dans l'idée de ravageur, dévastateur

חָלָלחללperforer, percer; être percé ou blessé (un) percéadjectif masculin singulier.
הַגָּדוֹלגדלêtre ou devenir grand, grandir le grandadjectif masculin singulier avec article
הַחֹדֶרֶת
לָהֶםלהםpour eux, vers eux, en direction d'euxpour eux

à eux



préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×