Décryptage de Ezéchiel 21:19
וְאַתָּה בֶן־אָדָם הִנָּבֵא וְהַךְ כַּף אֶל־כָּף וְתִכָּפֵל חֶרֶב שְׁלִישִׁתָה חֶרֶב חֲלָלִים הִיא חֶרֶב חָלָל הַגָּדוֹל הַחֹדֶרֶת לָהֶם
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְאַתָּה | אתה | toi | et toi | pronom personnel 2ème masculin singulier précédé du vav conjonctif |
| בֶן־אָדָם | ||||
| הִנָּבֵא | ||||
| וְהַךְ | נכה | frapper | et frappe | verbe type "Pé noun-Lamed hé" conjugué au Hifil impératif masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| כַּף | כפף | plier, courber | (une) paume (une) coupe (un) creux | nom féminin singulier . Signifie :creux , qui est plié , courbé , paume |
| אֶל־כָּף | ||||
| וְתִכָּפֵל | ||||
| חֶרֶב | חרב | être sec, devenir sec; être dévasté | (une) épée | nom féminin singulier. Dans l'idée de ravageur, dévastateur |
| שְׁלִישִׁתָה | ||||
| חֶרֶב | חרב | être sec, devenir sec; être dévasté | (une) épée | nom féminin singulier. Dans l'idée de ravageur, dévastateur |
| חֲלָלִים | חלל | perforer, percer; être percé ou blessé | (des) percés | adjectif masculin pluriel |
| הִיא | היא | elle ;celle-là;cela | Selon le contexte: 1)elle 2)cela | 1)pronom personnel 3ème féminin singulier 2)adjectif démonstratif neutre singulier |
| חֶרֶב | חרב | être sec, devenir sec; être dévasté | (une) épée | nom féminin singulier. Dans l'idée de ravageur, dévastateur |
| חָלָל | חלל | perforer, percer; être percé ou blessé | (un) percé | adjectif masculin singulier. |
| הַגָּדוֹל | גדל | être ou devenir grand, grandir | le grand | adjectif masculin singulier avec article |
| הַחֹדֶרֶת | ||||
| לָהֶם | להם | pour eux, vers eux, en direction d'eux | pour eux à eux | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |

